ταξεώτης: Difference between revisions

From LSJ

αὔριον ὔμμε‎ πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας‎ → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake

Source
(12)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tacew/ths
|Beta Code=tacew/ths
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">officer of a magistrate, sergeant, commissary</b>, etc., <b class="b2">member of the militia palatina</b>, Cod.Just.1.3.53, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>31.13</span> (vi A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>8.939</span> (vi A.D.); written ταξιώτης, <span class="title">An.Ox.</span>2.307, <span class="title">Gloss.</span>: hence Adj. τᾰνυ-ωτικός, ή, όν, ῥαβδοῦχος <span class="title">Cod.Just.</span>1.3.53, <span class="bibl">Eust.104.24</span>.</span>
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">officer of a magistrate, sergeant, commissary</b>, etc., <b class="b2">member of the militia palatina</b>, Cod.Just.1.3.53, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>31.13</span> (vi A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>8.939</span> (vi A.D.); written ταξιώτης, <span class="title">An.Ox.</span>2.307, <span class="title">Gloss.</span>: hence Adj. τᾰνυ-ωτικός, ή, όν, ῥαβδοῦχος <span class="title">Cod.Just.</span>1.3.53, <span class="bibl">Eust.104.24</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1068.png Seite 1068]] ὁ, ein Diener der Obrigkeit, Gerichtsdiener, Scherge, Sp.
}}
}}

Revision as of 19:23, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ταξεώτης Medium diacritics: ταξεώτης Low diacritics: ταξεώτης Capitals: ΤΑΞΕΩΤΗΣ
Transliteration A: taxeṓtēs Transliteration B: taxeōtēs Transliteration C: takseotis Beta Code: tacew/ths

English (LSJ)

ου, ὁ,

   A officer of a magistrate, sergeant, commissary, etc., member of the militia palatina, Cod.Just.1.3.53, PMasp.31.13 (vi A.D.), PSI8.939 (vi A.D.); written ταξιώτης, An.Ox.2.307, Gloss.: hence Adj. τᾰνυ-ωτικός, ή, όν, ῥαβδοῦχος Cod.Just.1.3.53, Eust.104.24.

German (Pape)

[Seite 1068] ὁ, ein Diener der Obrigkeit, Gerichtsdiener, Scherge, Sp.