ἐμβατεύω: Difference between revisions
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)mbateu/w | |Beta Code=e)mbateu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">step in</b> or <b class="b2">on, frequent, haunt</b>: c. acc., of tutelary gods, νῆσος . . ἣν ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>449</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>595</span>; Πὰν Πελασγικὸν Ἄργος ἐμβατεύων <span class="bibl">Cratin. 321</span>; ἵνα Διόνυσος ἐμβατεύει <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>679</span> (lyr.): c. dat., ὁ -εύων τῷ χωρίῳ δαίμων <span class="bibl">D.H.1.77</span>: c. gen., in simple sense, <b class="b2">set foot upon</b>, μήτ' ἐμβατεύειν πατρίδος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>825</span>: abs., <b class="b2">enter</b> a sacred cave, <span class="title">OGI</span>530.15 (Iasus). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. κλήρους χθονός</b> <b class="b2">enter on, come into possession of</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>876</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Jo.</span>19.49</span>: more freq. <b class="b3">ἐ. εἰς τὴν ναῦν</b> <b class="b2">enter on possession of</b> the vessel, <span class="bibl">D.33.6</span>; εἰς τὴν οὐσίαν <span class="bibl">Id.44.19</span>; εἰς τὸ χωρίον <span class="bibl">Is.9.3</span>: abs., <b class="b2">enter on an inheritance</b>, PEleph.2.14 (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., νέων ψυχάς <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>4.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">mount, cover</b>, of the male, <span class="bibl">Palaeph.39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">to be initiated</b> into the mysteries, <span class="title">Jahresh.</span>15.46 (Notium), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.18</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">step in</b> or <b class="b2">on, frequent, haunt</b>: c. acc., of tutelary gods, νῆσος . . ἣν ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>449</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>595</span>; Πὰν Πελασγικὸν Ἄργος ἐμβατεύων <span class="bibl">Cratin. 321</span>; ἵνα Διόνυσος ἐμβατεύει <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>679</span> (lyr.): c. dat., ὁ -εύων τῷ χωρίῳ δαίμων <span class="bibl">D.H.1.77</span>: c. gen., in simple sense, <b class="b2">set foot upon</b>, μήτ' ἐμβατεύειν πατρίδος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>825</span>: abs., <b class="b2">enter</b> a sacred cave, <span class="title">OGI</span>530.15 (Iasus). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. κλήρους χθονός</b> <b class="b2">enter on, come into possession of</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>876</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Jo.</span>19.49</span>: more freq. <b class="b3">ἐ. εἰς τὴν ναῦν</b> <b class="b2">enter on possession of</b> the vessel, <span class="bibl">D.33.6</span>; εἰς τὴν οὐσίαν <span class="bibl">Id.44.19</span>; εἰς τὸ χωρίον <span class="bibl">Is.9.3</span>: abs., <b class="b2">enter on an inheritance</b>, PEleph.2.14 (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., νέων ψυχάς <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>4.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">mount, cover</b>, of the male, <span class="bibl">Palaeph.39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">to be initiated</b> into the mysteries, <span class="title">Jahresh.</span>15.46 (Notium), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.18</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0805.png Seite 805]] 1) hinein-, darauftreten; πόλιν, betreten, Eur. El. 595; auch π ατρίδος, Soph. O. R. 825; ἵν' ὁ Βακχιώτας [[Διόνυσος]] ἐμβατεύει O. C. 685, wo er als Schutzgott wandelt (vgl. [[ἀμφιβαίνω]]); so νῆσον ὁ [[φιλόχορος]] Πὰν ἐμβατεύει Aesch. Pers. 441; vgl. Cratin. bei E. M. 183, 24; Eur. Rhes. 225; so aufzufassen ὁ ἐμβατεύων τῷ χωρίῳ [[δαίμων]] D. Hal. 1, 77. – Bes. κλήρους χθονός, den Besitz antreten, Eur. Heracl. 876; εἰς τὸ [[πλοῖον]], sich in den Besitz des Fahrzeugs setzen, Dem. 33, 6; εἰς τὴν οὐσίαν 44, 16. 19, die Erbschaft antreten; εἰς τὸ [[χωρίον]] Is. 9, 3. – 2) bespringen, Palaephat. 40, 3 | |||
}} | }} |
Revision as of 19:24, 2 August 2017
English (LSJ)
A step in or on, frequent, haunt: c. acc., of tutelary gods, νῆσος . . ἣν ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει A.Pers.449, cf. E.El.595; Πὰν Πελασγικὸν Ἄργος ἐμβατεύων Cratin. 321; ἵνα Διόνυσος ἐμβατεύει S.OC679 (lyr.): c. dat., ὁ -εύων τῷ χωρίῳ δαίμων D.H.1.77: c. gen., in simple sense, set foot upon, μήτ' ἐμβατεύειν πατρίδος S.OT825: abs., enter a sacred cave, OGI530.15 (Iasus). II ἐ. κλήρους χθονός enter on, come into possession of, E. Heracl.876, cf. LXXJo.19.49: more freq. ἐ. εἰς τὴν ναῦν enter on possession of the vessel, D.33.6; εἰς τὴν οὐσίαν Id.44.19; εἰς τὸ χωρίον Is.9.3: abs., enter on an inheritance, PEleph.2.14 (iii B.C.). 2 metaph., νέων ψυχάς Him.Or.4.5. III mount, cover, of the male, Palaeph.39. IV to be initiated into the mysteries, Jahresh.15.46 (Notium), cf. Ep.Col.2.18.
German (Pape)
[Seite 805] 1) hinein-, darauftreten; πόλιν, betreten, Eur. El. 595; auch π ατρίδος, Soph. O. R. 825; ἵν' ὁ Βακχιώτας Διόνυσος ἐμβατεύει O. C. 685, wo er als Schutzgott wandelt (vgl. ἀμφιβαίνω); so νῆσον ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει Aesch. Pers. 441; vgl. Cratin. bei E. M. 183, 24; Eur. Rhes. 225; so aufzufassen ὁ ἐμβατεύων τῷ χωρίῳ δαίμων D. Hal. 1, 77. – Bes. κλήρους χθονός, den Besitz antreten, Eur. Heracl. 876; εἰς τὸ πλοῖον, sich in den Besitz des Fahrzeugs setzen, Dem. 33, 6; εἰς τὴν οὐσίαν 44, 16. 19, die Erbschaft antreten; εἰς τὸ χωρίον Is. 9, 3. – 2) bespringen, Palaephat. 40, 3