ἀποφέρβομαι: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apofervomai | |Transliteration C=apofervomai | ||
|Beta Code=a)pofe/rbomai | |Beta Code=a)pofe/rbomai | ||
|Definition=[[feed on]], [[σοφίαν]] dub. l. in E.''Med.''826 (lyr.). | |Definition=[[feed on]], [[σοφίαν]] dub. l. in [[Euripides|E.]], ''[[Medea|Med.]]'' 826 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:41, 20 December 2024
English (LSJ)
feed on, σοφίαν dub. l. in E., Med. 826 (lyr.).
Spanish (DGE)
dud. nutrirse de σοφίαν E.Med.826 (var.).
German (Pape)
[Seite 334] abweiden; übertr., Eur. ἱερᾶς χώρας σοφίαν, genießen, Med. 827.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
se repaître de, acc..
Étymologie: ἀπό, φέρβομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀποφέρβομαι: досл. питаться, перен. впитывать, вкушать (σοφίαν Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποφέρβομαι: ἀποθ. τρέφομαι ἀπό τινος, καρποῦμαι, ἱερᾶς χώρας ἀπορθήτου τ’ ἀποφερβόμενοι κλεινοτάταν σοφίαν Εὐρ. Μήδ. 826.
Greek Monotonic
ἀποφέρβομαι: αποθ., τρέφομαι από κάτι, καρπώνομαι κάτι, τι, σε Ευρ.
Middle Liddell
Mid. to feed on, τι Eur.