ἔντευξις: Difference between revisions

From LSJ

Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind

Menander, Monostichoi, 530
(5)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)/nteucis
|Beta Code=e)/nteucis
|Definition=εως, ἡ, (ἐντυγχάνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lighting upon, meeting with</b>, c. dat., αἱ τοῖς λῃσταῖς ἐντεύξεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>298d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">converse, intercourse</b>, πρὸς τοὺς πολλούς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1355a29</span>: c. gen., <span class="title">Vit.Philonid.</span>p.7C.; <b class="b3">ἐντεύξεις ποιεῖσθαί τισι</b> hold <b class="b2">converse with</b>... <span class="bibl">Isoc.1.20</span>; [ἡ πραγματεία] χρήσιμος πρὸς τὰς ἐ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span> 101a27</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>1009a17</span>, etc.; τὴν ἡλικίαν τῇ ἐντεύξει γνωρίζομεν <span class="bibl">Sor.2.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">manners, behaviour</b>, <span class="bibl">Aeschin.2.47</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>5.1</span>, <span class="bibl">20.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> esp. <b class="b2">sexual intercourse</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>51</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐντεύξεις ὀχλικαί</b> <b class="b2">speeches</b> to the mob, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>50</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">petition</b>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span> 4.383.6</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>55.18</span> (i A. D.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>11</span>, etc.; <b class="b2">intercession</b> for a person, <span class="bibl">D.S.16.55</span>, Nic. Dam.<span class="title">Fr.</span>130.7 J., <span class="title">1 Ep.Ti.</span>2.1(pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">reading, study</b>, ἡ ἔ. τῆς πραγματείας <span class="bibl">Plb.1.1.4</span>, etc.</span>
|Definition=εως, ἡ, (ἐντυγχάνω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lighting upon, meeting with</b>, c. dat., αἱ τοῖς λῃσταῖς ἐντεύξεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>298d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">converse, intercourse</b>, πρὸς τοὺς πολλούς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1355a29</span>: c. gen., <span class="title">Vit.Philonid.</span>p.7C.; <b class="b3">ἐντεύξεις ποιεῖσθαί τισι</b> hold <b class="b2">converse with</b>... <span class="bibl">Isoc.1.20</span>; [ἡ πραγματεία] χρήσιμος πρὸς τὰς ἐ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span> 101a27</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>1009a17</span>, etc.; τὴν ἡλικίαν τῇ ἐντεύξει γνωρίζομεν <span class="bibl">Sor.2.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">manners, behaviour</b>, <span class="bibl">Aeschin.2.47</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>5.1</span>, <span class="bibl">20.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> esp. <b class="b2">sexual intercourse</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>51</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐντεύξεις ὀχλικαί</b> <b class="b2">speeches</b> to the mob, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>50</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">petition</b>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span> 4.383.6</span> (iii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>55.18</span> (i A. D.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>11</span>, etc.; <b class="b2">intercession</b> for a person, <span class="bibl">D.S.16.55</span>, Nic. Dam.<span class="title">Fr.</span>130.7 J., <span class="title">1 Ep.Ti.</span>2.1(pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">reading, study</b>, ἡ ἔ. τῆς πραγματείας <span class="bibl">Plb.1.1.4</span>, etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0855.png Seite 855]] ἡ ([[ἐντυγχάνω]]), das Zusammentreffen, Vegegnen; αἱ τοῖς λῃσταῖς ἐντεύξεις Plat. Polit. 298 d; ἡ πρὸς τοὺς πολλοὺς [[ἔντευξις]], der Verkehr mit dem großen Haufen, Arist. rhet. 1, 1; ἐντεύξεις ὀχλικαί, Volksreden, D. Hal. iud. Thuc. 50; Zusammenkunft u. bes. Unterredung, Φιλίππου, mit Ph., Aesch. 2, 47; ἐντεύξεις ποιεῖσθαί τινι, sich mit Einem unterhalten, Isocr. 1, 20; Pol. 5, 35, 4; ἡ πρὸς Κροῖσον [[ἔντευξις]] Plut. Sol. 27; a. Sp.; das Anreden, bes. Bitte, Fürbitte, D. Sic. 16, 55; Plut. Tib. Graech. 11; Luc. Scyth. 6 u. a. Sp.; – τῆς πραγματείας, das Lesen, Pol. 1, 1, 4. 9, 1, 3.
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔντευξις Medium diacritics: ἔντευξις Low diacritics: έντευξις Capitals: ΕΝΤΕΥΞΙΣ
Transliteration A: énteuxis Transliteration B: enteuxis Transliteration C: entefksis Beta Code: e)/nteucis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ἐντυγχάνω)

   A lighting upon, meeting with, c. dat., αἱ τοῖς λῃσταῖς ἐντεύξεις Pl.Plt.298d.    2 converse, intercourse, πρὸς τοὺς πολλούς Arist.Rh.1355a29: c. gen., Vit.Philonid.p.7C.; ἐντεύξεις ποιεῖσθαί τισι hold converse with... Isoc.1.20; [ἡ πραγματεία] χρήσιμος πρὸς τὰς ἐ. Arist.Top. 101a27, cf. Metaph.1009a17, etc.; τὴν ἡλικίαν τῇ ἐντεύξει γνωρίζομεν Sor.2.8.    b manners, behaviour, Aeschin.2.47, Thphr.Char.5.1, 20.1.    c esp. sexual intercourse, Epicur.Sent.Vat.51, Fr.61.    3 ἐντεύξεις ὀχλικαί speeches to the mob, D.H.Th.50.    4 petition, PSI 4.383.6 (iii B. C.), PFlor.55.18 (i A. D.), Plu.TG11, etc.; intercession for a person, D.S.16.55, Nic. Dam.Fr.130.7 J., 1 Ep.Ti.2.1(pl.).    5 reading, study, ἡ ἔ. τῆς πραγματείας Plb.1.1.4, etc.

German (Pape)

[Seite 855] ἡ (ἐντυγχάνω), das Zusammentreffen, Vegegnen; αἱ τοῖς λῃσταῖς ἐντεύξεις Plat. Polit. 298 d; ἡ πρὸς τοὺς πολλοὺς ἔντευξις, der Verkehr mit dem großen Haufen, Arist. rhet. 1, 1; ἐντεύξεις ὀχλικαί, Volksreden, D. Hal. iud. Thuc. 50; Zusammenkunft u. bes. Unterredung, Φιλίππου, mit Ph., Aesch. 2, 47; ἐντεύξεις ποιεῖσθαί τινι, sich mit Einem unterhalten, Isocr. 1, 20; Pol. 5, 35, 4; ἡ πρὸς Κροῖσον ἔντευξις Plut. Sol. 27; a. Sp.; das Anreden, bes. Bitte, Fürbitte, D. Sic. 16, 55; Plut. Tib. Graech. 11; Luc. Scyth. 6 u. a. Sp.; – τῆς πραγματείας, das Lesen, Pol. 1, 1, 4. 9, 1, 3.