ἐκτρίβω: Difference between revisions
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ktri/bw | |Beta Code=e)ktri/bw | ||
|Definition=[ῑ], fut. Pass. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -τρῐβήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>428</span>:—<b class="b2">rub out</b>, i. e. <b class="b2">produce by rubbing</b>, πῦρ ἔκ τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.15</span>; φλόγα <span class="bibl">Poll.9.155</span> (but in <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>296</span> <b class="b3">ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων . . ἔφην' ἄφαντον φῶς</b> <b class="b2">rubbing hard</b>): metaph., λύπην Plu.2.610b:—Pass., τὰ ψυχικὰ προτερήματα διὰ τὰ ἔπαθλα οἷον ἐκτρίβεται Longin.44.3. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">rub out</b>, i.e. <b class="b2">to destroy root and branch</b>, <b class="b3">σφέας πίτυος τρόπον ἀπείλεε ἐκτρίψειν</b> (cf. [[πίτυς]]) <span class="bibl">Hdt.6.37</span>; ἐ. τινὰ πρόρριζον <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>684</span>; τὴν ποίην ἐκ τῆς γῆς ἐκτρίβειν <span class="bibl">Hdt.4.120</span>; αὕτη μ' ἡ γυνή ποτ' ἐκτρίψει <span class="bibl">Herod.6.27</span>, dub. in <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>475</span>; <b class="b3">βίον ἐ</b>. <b class="b2">bring</b> life <b class="b2">to a wretched end</b>, = Lat. <b class="b2">conterere vitam</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>248</span>, cf. <span class="bibl">428</span>:—Pass., πρόρριζος ἐκτέτριπται <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.<b class="b3">δ; ὁπλὰς ἐκτετριμμένος</b> with the hoofs <b class="b2">worn off</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">rub constantly, wear out</b>, Ἄτλας . . νώτοις οὐρανὸν ἐκτρίβων <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>2</span> (s. v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">rub, thresh out</b>, f.l. in Nic.<span class="title">Fr.</span>68.3. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">polish</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.11.6</span>, <span class="bibl">Plb. 10.20.2</span>; ἀργυρώματα <span class="title">Class.Phil.</span>19.234 (iii B.C.); cf. <b class="b3">ἐξετρίβετο· σφόδρα ἐκοσμεῖτο</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">wipe out</b>, <span class="bibl">Herod.1.79</span>.</span> | |Definition=[ῑ], fut. Pass. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -τρῐβήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>428</span>:—<b class="b2">rub out</b>, i. e. <b class="b2">produce by rubbing</b>, πῦρ ἔκ τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.15</span>; φλόγα <span class="bibl">Poll.9.155</span> (but in <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>296</span> <b class="b3">ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων . . ἔφην' ἄφαντον φῶς</b> <b class="b2">rubbing hard</b>): metaph., λύπην Plu.2.610b:—Pass., τὰ ψυχικὰ προτερήματα διὰ τὰ ἔπαθλα οἷον ἐκτρίβεται Longin.44.3. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">rub out</b>, i.e. <b class="b2">to destroy root and branch</b>, <b class="b3">σφέας πίτυος τρόπον ἀπείλεε ἐκτρίψειν</b> (cf. [[πίτυς]]) <span class="bibl">Hdt.6.37</span>; ἐ. τινὰ πρόρριζον <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>684</span>; τὴν ποίην ἐκ τῆς γῆς ἐκτρίβειν <span class="bibl">Hdt.4.120</span>; αὕτη μ' ἡ γυνή ποτ' ἐκτρίψει <span class="bibl">Herod.6.27</span>, dub. in <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>475</span>; <b class="b3">βίον ἐ</b>. <b class="b2">bring</b> life <b class="b2">to a wretched end</b>, = Lat. <b class="b2">conterere vitam</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>248</span>, cf. <span class="bibl">428</span>:—Pass., πρόρριζος ἐκτέτριπται <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.<b class="b3">δ; ὁπλὰς ἐκτετριμμένος</b> with the hoofs <b class="b2">worn off</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">rub constantly, wear out</b>, Ἄτλας . . νώτοις οὐρανὸν ἐκτρίβων <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>2</span> (s. v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">rub, thresh out</b>, f.l. in Nic.<span class="title">Fr.</span>68.3. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">polish</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.11.6</span>, <span class="bibl">Plb. 10.20.2</span>; ἀργυρώματα <span class="title">Class.Phil.</span>19.234 (iii B.C.); cf. <b class="b3">ἐξετρίβετο· σφόδρα ἐκοσμεῖτο</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">wipe out</b>, <span class="bibl">Herod.1.79</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0783.png Seite 783]] 1) herausreiben, durch Reiben hervorrufen; πῦρ Xen. Cyr. 2, 2, 13; dah. ἐν πέτροισι πέτρον, Stein an Stein reiben, Soph. Phil. 296. – 2) ausreiben, wie Κύκλωπος ὀφθαλμὸν [[ὥσπερ]] σφηκιάν Eur. Cycl. 475; vernichten, wegtilgen, ποίην ἐκ τῆς γῆς Her. 4, 120; πίτυος τρόπον, mit Stumpf u. Stiel ausrotten, wie eine Fichte, die nicht mehr aus der Wurzel ausschlägt, 6, 37; ἐκτέτριπται [[πρόῤῥιζος]] ἐκ Σπάρτης 6, 86; [[Ζεύς]] σε πρόῤῥιζον ἐκτρίψειεν Eur. Hipp. 684. So ἐκτριβήσεται Soph. O. R. 428; neben καταφθεῖραι Plut. Eumen. 19. – 3) abreiben, abnutzen, [[Ἄτλας]] ὁ χαλκέοισι νώτοις οὐρανὸν ἐκτρίβων, für νῶτα οὐρανῷ, Eur. Ion 2; ὁπλὰς ἐκ τῆς ὁδοῦ ἐκτετριμμένος Luc. Asin. 19. – Uebertr., κακῶς βίον ἐκτρῖψαι, elend hinbringen, Soph. O. R. 248. – 41 ausreiben, [[ῥύπον]] Plut.; reinigen, poliren, τὰς πανοπλίας Pol. 10, 20, 2; – καρπούς, χίδρα, Theocr. 7, 156 u. Nic. bei Ath. III, 126 b, ausdreschen. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῑ], fut. Pass.
A -τρῐβήσομαι S.OT428:—rub out, i. e. produce by rubbing, πῦρ ἔκ τινος X.Cyr.2.2.15; φλόγα Poll.9.155 (but in S.Ph.296 ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων . . ἔφην' ἄφαντον φῶς rubbing hard): metaph., λύπην Plu.2.610b:—Pass., τὰ ψυχικὰ προτερήματα διὰ τὰ ἔπαθλα οἷον ἐκτρίβεται Longin.44.3. II rub out, i.e. to destroy root and branch, σφέας πίτυος τρόπον ἀπείλεε ἐκτρίψειν (cf. πίτυς) Hdt.6.37; ἐ. τινὰ πρόρριζον E.Hipp.684; τὴν ποίην ἐκ τῆς γῆς ἐκτρίβειν Hdt.4.120; αὕτη μ' ἡ γυνή ποτ' ἐκτρίψει Herod.6.27, dub. in E.Cyc.475; βίον ἐ. bring life to a wretched end, = Lat. conterere vitam, S.OT248, cf. 428:—Pass., πρόρριζος ἐκτέτριπται Hdt.6.86.δ; ὁπλὰς ἐκτετριμμένος with the hoofs worn off, Luc.Asin.19. III rub constantly, wear out, Ἄτλας . . νώτοις οὐρανὸν ἐκτρίβων E.Ion2 (s. v.l.). IV rub, thresh out, f.l. in Nic.Fr.68.3. V polish, Thphr.HP4.11.6, Plb. 10.20.2; ἀργυρώματα Class.Phil.19.234 (iii B.C.); cf. ἐξετρίβετο· σφόδρα ἐκοσμεῖτο, Hsch. 2 wipe out, Herod.1.79.
German (Pape)
[Seite 783] 1) herausreiben, durch Reiben hervorrufen; πῦρ Xen. Cyr. 2, 2, 13; dah. ἐν πέτροισι πέτρον, Stein an Stein reiben, Soph. Phil. 296. – 2) ausreiben, wie Κύκλωπος ὀφθαλμὸν ὥσπερ σφηκιάν Eur. Cycl. 475; vernichten, wegtilgen, ποίην ἐκ τῆς γῆς Her. 4, 120; πίτυος τρόπον, mit Stumpf u. Stiel ausrotten, wie eine Fichte, die nicht mehr aus der Wurzel ausschlägt, 6, 37; ἐκτέτριπται πρόῤῥιζος ἐκ Σπάρτης 6, 86; Ζεύς σε πρόῤῥιζον ἐκτρίψειεν Eur. Hipp. 684. So ἐκτριβήσεται Soph. O. R. 428; neben καταφθεῖραι Plut. Eumen. 19. – 3) abreiben, abnutzen, Ἄτλας ὁ χαλκέοισι νώτοις οὐρανὸν ἐκτρίβων, für νῶτα οὐρανῷ, Eur. Ion 2; ὁπλὰς ἐκ τῆς ὁδοῦ ἐκτετριμμένος Luc. Asin. 19. – Uebertr., κακῶς βίον ἐκτρῖψαι, elend hinbringen, Soph. O. R. 248. – 41 ausreiben, ῥύπον Plut.; reinigen, poliren, τὰς πανοπλίας Pol. 10, 20, 2; – καρπούς, χίδρα, Theocr. 7, 156 u. Nic. bei Ath. III, 126 b, ausdreschen.