διανέμω: Difference between revisions
Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία → Mulier probe morata vitae est sospita → Die Frau, die rechtlich denkt, erhält das Lebensgut
(4) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diane/mw | |Beta Code=diane/mw | ||
|Definition=late fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -νεμήσω <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.3</span>: aor. διένειμα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.45</span>, etc.; aor. regul. <b class="b3">-ένειμα</b>, but inf. διανεμῆσαι Did.<b class="b2">in D</b>.<span class="bibl">9.21</span>: pf. -νενέμηκα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.45</span>:—<b class="b2">distribute, apportion</b>, τοῖς μὲν τιμάς, τοῖς δὲ ἀτιμίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>830e</span>, etc.; ἐπὶ τὰ αὑτῶν ἕκαστα ἐκμαγεῖα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>194d</span>; <b class="b3">δ. μέρη</b> <b class="b2">divide into</b> portions, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>756c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>35b</span>; ἡ χώρα κατὰ δώδεκα μέρη διανενέμηται <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>758e</span>; <b class="b3">δ. ἑαυτόν</b> <b class="b2">distribute</b> oneself among friends, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1171a3</span>; <b class="b3">δ. ἴσον αὑτόν [ὁ Πλοῦτος</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 510</span>; ὁ διανέμων <b class="b2">the distributor</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1136b26</span>; <b class="b2">assign</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 430b</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>306b31</span>:—Med., <b class="b2">divide among themselves</b>, τὰ κοινά <span class="bibl">And.1.135</span>; τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>523a</span>; δ. τὰ τῶν πλουσίων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1281a15</span>; also διανειμάμενοι δίχ' ἑαυτούς <span class="bibl">Pl.Com.153.2</span>:—Pass., δ. εἰς τὸν λαόν <b class="b2">to be spread abroad</b>, Act.Ap.4.17. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">set in order, govern</b>, ἄστυ <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.261</span>, cf. <span class="bibl">8.62</span>.</span> | |Definition=late fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -νεμήσω <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.3</span>: aor. διένειμα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.45</span>, etc.; aor. regul. <b class="b3">-ένειμα</b>, but inf. διανεμῆσαι Did.<b class="b2">in D</b>.<span class="bibl">9.21</span>: pf. -νενέμηκα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.45</span>:—<b class="b2">distribute, apportion</b>, τοῖς μὲν τιμάς, τοῖς δὲ ἀτιμίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>830e</span>, etc.; ἐπὶ τὰ αὑτῶν ἕκαστα ἐκμαγεῖα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>194d</span>; <b class="b3">δ. μέρη</b> <b class="b2">divide into</b> portions, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>756c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>35b</span>; ἡ χώρα κατὰ δώδεκα μέρη διανενέμηται <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>758e</span>; <b class="b3">δ. ἑαυτόν</b> <b class="b2">distribute</b> oneself among friends, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1171a3</span>; <b class="b3">δ. ἴσον αὑτόν [ὁ Πλοῦτος</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 510</span>; ὁ διανέμων <b class="b2">the distributor</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1136b26</span>; <b class="b2">assign</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 430b</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>306b31</span>:—Med., <b class="b2">divide among themselves</b>, τὰ κοινά <span class="bibl">And.1.135</span>; τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>523a</span>; δ. τὰ τῶν πλουσίων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1281a15</span>; also διανειμάμενοι δίχ' ἑαυτούς <span class="bibl">Pl.Com.153.2</span>:—Pass., δ. εἰς τὸν λαόν <b class="b2">to be spread abroad</b>, Act.Ap.4.17. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">set in order, govern</b>, ἄστυ <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.261</span>, cf. <span class="bibl">8.62</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0592.png Seite 592]] (s. [[νέμω]]), 1) <b class="b2">vertheilen</b>, Plat. u. Folgde, bes. τινί τι, z. B. τὰ δίκαια καὶ ὅσια ὀρθῶς πᾶσι Polit. 301; auch ἐπὶ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστα ἐκμαγεῖα, auf, Theaet. 194 d; Min. 321 c; τριχῇ τὸ [[στράτευμα]] Gorg. 464 c; ἡ [[χώρα]] κατὰ [[δώδεκα]] μέρη διανενέμηται Legg. VI, 758 e; εἴς τι, Tim. 55 d; auch γῆ δὲ καὶ οἰκήσεις [[ὡσαύτως]] τὰ αὐτὰ μέρη διανεμηθήτων, sollen in eben so viel Theile getheilt werden, Legg. V, 737 e; vgl. Tim. 35 b. – 2) verwalten, [[ἄστυ]], ναόν, Pind. P. 4, 261. 8, 65. – Med., unter sich vertheilen, sich in etwas theilen, Her. 8, 128; Plat. Gorg. 523 a u. Folgde, z. B. Plut. Them. 4; aber διανειμάμενοι δίχ' ἑαυτούς, sie theilten sich in zwei Theile, Plat. com. bei Schol. Blat. p. 314. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:34, 2 August 2017
English (LSJ)
late fut.
A -νεμήσω App.BC5.3: aor. διένειμα X.Cyr.4.5.45, etc.; aor. regul. -ένειμα, but inf. διανεμῆσαι Did.in D.9.21: pf. -νενέμηκα X.Cyr.4.5.45:—distribute, apportion, τοῖς μὲν τιμάς, τοῖς δὲ ἀτιμίας Pl.Lg.830e, etc.; ἐπὶ τὰ αὑτῶν ἕκαστα ἐκμαγεῖα Id.Tht.194d; δ. μέρη divide into portions, Id.Lg.756c, cf. Ti.35b; ἡ χώρα κατὰ δώδεκα μέρη διανενέμηται Id.Lg.758e; δ. ἑαυτόν distribute oneself among friends, Arist.EN1171a3; δ. ἴσον αὑτόν [ὁ Πλοῦτος] Ar.Pl. 510; ὁ διανέμων the distributor, Arist.EN1136b26; assign, Pl.Cra. 430b, Arist.Cael.306b31:—Med., divide among themselves, τὰ κοινά And.1.135; τὴν ἀρχήν Pl.Grg.523a; δ. τὰ τῶν πλουσίων Arist.Pol. 1281a15; also διανειμάμενοι δίχ' ἑαυτούς Pl.Com.153.2:—Pass., δ. εἰς τὸν λαόν to be spread abroad, Act.Ap.4.17. II set in order, govern, ἄστυ Pi.P.4.261, cf. 8.62.
German (Pape)
[Seite 592] (s. νέμω), 1) vertheilen, Plat. u. Folgde, bes. τινί τι, z. B. τὰ δίκαια καὶ ὅσια ὀρθῶς πᾶσι Polit. 301; auch ἐπὶ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστα ἐκμαγεῖα, auf, Theaet. 194 d; Min. 321 c; τριχῇ τὸ στράτευμα Gorg. 464 c; ἡ χώρα κατὰ δώδεκα μέρη διανενέμηται Legg. VI, 758 e; εἴς τι, Tim. 55 d; auch γῆ δὲ καὶ οἰκήσεις ὡσαύτως τὰ αὐτὰ μέρη διανεμηθήτων, sollen in eben so viel Theile getheilt werden, Legg. V, 737 e; vgl. Tim. 35 b. – 2) verwalten, ἄστυ, ναόν, Pind. P. 4, 261. 8, 65. – Med., unter sich vertheilen, sich in etwas theilen, Her. 8, 128; Plat. Gorg. 523 a u. Folgde, z. B. Plut. Them. 4; aber διανειμάμενοι δίχ' ἑαυτούς, sie theilten sich in zwei Theile, Plat. com. bei Schol. Blat. p. 314.