Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πεζικός: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(9)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=peziko/s
|Beta Code=peziko/s
|Definition=ή, όν, (πεζός) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">on foot</b>, <b class="b3">π. εἰκών</b> (opp. <b class="b3">ἔφιππος</b>) <span class="title">IG</span>42(1).86.29 (Epid.), 5(2).432.13 (Megalop.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for a footsoldier</b>, <b class="b3">ὅπλα ἱππικὰ ἢ π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>753b</span> ; <b class="b3">τὸ π</b>. <b class="b2">the infantry</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.38</span> codd. ; π. καὶ ἱππικαὶ δυνάμεις <span class="title">CIG</span>4860 (Ombi) ; <b class="b3">τὰ π</b>. <b class="b2">the evolutions of infantry</b>, <b class="b3">οἱ ἀγαθοὶ τὰ π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of <b class="b2">a land force</b>, opp. a fleet, ἥ τε π. καὶ ἡ ναυτικὴ δύναμις <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>3.6.9</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.33</span>, <span class="bibl">Din.3.10</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.85</span>, <span class="bibl">Plb.2.2.4</span>, <span class="title">IPE</span>12.352.39 (Chersonesus), etc.; <b class="b3">πεζός</b> is v. l. and shd. prob. be read in all passages of early writers. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">in prose</b>, <b class="b3">π. λόγων συντάξεις</b> Vett. Val. 150.23.</span>
|Definition=ή, όν, (πεζός) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">on foot</b>, <b class="b3">π. εἰκών</b> (opp. <b class="b3">ἔφιππος</b>) <span class="title">IG</span>42(1).86.29 (Epid.), 5(2).432.13 (Megalop.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">of</b> or <b class="b2">for a footsoldier</b>, <b class="b3">ὅπλα ἱππικὰ ἢ π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>753b</span> ; <b class="b3">τὸ π</b>. <b class="b2">the infantry</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.38</span> codd. ; π. καὶ ἱππικαὶ δυνάμεις <span class="title">CIG</span>4860 (Ombi) ; <b class="b3">τὰ π</b>. <b class="b2">the evolutions of infantry</b>, <b class="b3">οἱ ἀγαθοὶ τὰ π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of <b class="b2">a land force</b>, opp. a fleet, ἥ τε π. καὶ ἡ ναυτικὴ δύναμις <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>3.6.9</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.33</span>, <span class="bibl">Din.3.10</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.85</span>, <span class="bibl">Plb.2.2.4</span>, <span class="title">IPE</span>12.352.39 (Chersonesus), etc.; <b class="b3">πεζός</b> is v. l. and shd. prob. be read in all passages of early writers. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">in prose</b>, <b class="b3">π. λόγων συντάξεις</b> Vett. Val. 150.23.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0542.png Seite 542]] zu Fuße oder zu Lande, bes. das Fußheer betreffend; στρατιὰ καὶ ναυτικὴ καὶ πεζική, Landmacht, Thuc. 6, 33. 7, 16 (Bekk. u. Krüger πεζή, vgl. Thom. Mag.); Xen. Mem. 3, 6, 9; ὅπλα ἱππικὰ ἢ πεζικά, Plat. Legg. VI, 753 b; τὸ πεζικόν, Landheer, Xen. Cyr. 5, 3, 38; τοὺς ἀγαθοὺς τὰ πεζικά, zum Dienste zu Fuß, 1, 3, 15, vgl. 4, 3, 14.
}}
}}

Revision as of 19:35, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πεζικός Medium diacritics: πεζικός Low diacritics: πεζικός Capitals: ΠΕΖΙΚΟΣ
Transliteration A: pezikós Transliteration B: pezikos Transliteration C: pezikos Beta Code: peziko/s

English (LSJ)

ή, όν, (πεζός)

   A on foot, π. εἰκών (opp. ἔφιππος) IG42(1).86.29 (Epid.), 5(2).432.13 (Megalop.), etc.    2 of or for a footsoldier, ὅπλα ἱππικὰ ἢ π. Pl.Lg.753b ; τὸ π. the infantry, X.Cyr.5.3.38 codd. ; π. καὶ ἱππικαὶ δυνάμεις CIG4860 (Ombi) ; τὰ π. the evolutions of infantry, οἱ ἀγαθοὶ τὰ π. X.Cyr.1.3.15.    3 of a land force, opp. a fleet, ἥ τε π. καὶ ἡ ναυτικὴ δύναμις Id.Mem.3.6.9, cf. Th.6.33, Din.3.10, Aeschin.3.85, Plb.2.2.4, IPE12.352.39 (Chersonesus), etc.; πεζός is v. l. and shd. prob. be read in all passages of early writers.    4 in prose, π. λόγων συντάξεις Vett. Val. 150.23.

German (Pape)

[Seite 542] zu Fuße oder zu Lande, bes. das Fußheer betreffend; στρατιὰ καὶ ναυτικὴ καὶ πεζική, Landmacht, Thuc. 6, 33. 7, 16 (Bekk. u. Krüger πεζή, vgl. Thom. Mag.); Xen. Mem. 3, 6, 9; ὅπλα ἱππικὰ ἢ πεζικά, Plat. Legg. VI, 753 b; τὸ πεζικόν, Landheer, Xen. Cyr. 5, 3, 38; τοὺς ἀγαθοὺς τὰ πεζικά, zum Dienste zu Fuß, 1, 3, 15, vgl. 4, 3, 14.