εὔτυκτος: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(CSV import)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)/tuktos
|Beta Code=eu)/tuktos
|Definition=ον, (τεύχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">well-made, well-wrought</b>, κυνέη <span class="bibl">Il.3.336</span>, etc.; ἱμάσθλη <span class="bibl">8.44</span>, etc.; κλισίη <span class="bibl">10.566</span>, <span class="bibl">Od.4.123</span>; κυνέα <span class="bibl">B.17.50</span>; <b class="b3">κρέα εὔ. ποιήσασθαι</b> to get meat <b class="b2">ready for eating</b>, v.l. in <span class="bibl">Hdt.1.119</span>.</span>
|Definition=ον, (τεύχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">well-made, well-wrought</b>, κυνέη <span class="bibl">Il.3.336</span>, etc.; ἱμάσθλη <span class="bibl">8.44</span>, etc.; κλισίη <span class="bibl">10.566</span>, <span class="bibl">Od.4.123</span>; κυνέα <span class="bibl">B.17.50</span>; <b class="b3">κρέα εὔ. ποιήσασθαι</b> to get meat <b class="b2">ready for eating</b>, v.l. in <span class="bibl">Hdt.1.119</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1104.png Seite 1104]] p. ἐυτυκτος, gut gemacht, schön gearbeitet, [[κυνέη]] Il. 3, 336, [[ἱμάσθλη]] 8, 44, κλισίη 10, 566. 13, 240, Sessel Od. 4, 123 u. sp. D., σανίδες Ap. Rh. 1, 287, [[βωμός]] Opp. H. 5, 307; – κρέα εὔτυκτα ποιεῖσθαι, wohl zubereiten lassen, Her. 1, 119.
}}
}}

Revision as of 19:35, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔτυκτος Medium diacritics: εὔτυκτος Low diacritics: εύτυκτος Capitals: ΕΥΤΥΚΤΟΣ
Transliteration A: eútyktos Transliteration B: eutyktos Transliteration C: eytyktos Beta Code: eu)/tuktos

English (LSJ)

ον, (τεύχω)

   A well-made, well-wrought, κυνέη Il.3.336, etc.; ἱμάσθλη 8.44, etc.; κλισίη 10.566, Od.4.123; κυνέα B.17.50; κρέα εὔ. ποιήσασθαι to get meat ready for eating, v.l. in Hdt.1.119.

German (Pape)

[Seite 1104] p. ἐυτυκτος, gut gemacht, schön gearbeitet, κυνέη Il. 3, 336, ἱμάσθλη 8, 44, κλισίη 10, 566. 13, 240, Sessel Od. 4, 123 u. sp. D., σανίδες Ap. Rh. 1, 287, βωμός Opp. H. 5, 307; – κρέα εὔτυκτα ποιεῖσθαι, wohl zubereiten lassen, Her. 1, 119.