παλίνορτος: Difference between revisions
From LSJ
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(9) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pali/nortos | |Beta Code=pali/nortos | ||
|Definition=ον, (ὄρνυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">recurring, inveterate</b>, μῆνις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>154</span>(lyr.).</span> | |Definition=ον, (ὄρνυμι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">recurring, inveterate</b>, μῆνις <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>154</span>(lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0450.png Seite 450]] nach E. M. die eigentliche etymologisch richtige Form für das Vorige, ὁ [[πάλιν]] ὡρμημένος erkl., u. so steht Aesch. Ag. 153 [[παλίνορτος]] οἰκονόμος [[μῆνις]], wo Schütz [[παλίνορσος]] ändert. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (ὄρνυμι)
A recurring, inveterate, μῆνις A.Ag.154(lyr.).
German (Pape)
[Seite 450] nach E. M. die eigentliche etymologisch richtige Form für das Vorige, ὁ πάλιν ὡρμημένος erkl., u. so steht Aesch. Ag. 153 παλίνορτος οἰκονόμος μῆνις, wo Schütz παλίνορσος ändert.