ἀνέδην: Difference between revisions
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
(2) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ne/dhn | |Beta Code=a)ne/dhn | ||
|Definition=Adv., (ἀνίημι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">let loose, freely, without restraint</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 342c</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1153</span> (lyr.); <b class="b3">ἀ. φεύγειν</b> flee <b class="b2">pell-mell</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>14</span>; τῆς πομπείας τῆς ἀ. γεγενημένης <span class="bibl">D.18.11</span>; ἀ. βακχεύειν <span class="title">AP</span>6.172; ἀ. καὶ ὡς ἔτυχε <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>3.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">licentiously, violently</b>, <span class="bibl">Plb.15.20.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">without more ado, simply, absolutely</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>494e</span>; <b class="b2">straightforwardly</b>, <b class="b3">ἀ. ἐρωτᾶν</b> Ps.-Alex.Aphr.<b class="b2">inSE</b><span class="bibl">101.22</span>.</span> | |Definition=Adv., (ἀνίημι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">let loose, freely, without restraint</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 342c</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1153</span> (lyr.); <b class="b3">ἀ. φεύγειν</b> flee <b class="b2">pell-mell</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>14</span>; τῆς πομπείας τῆς ἀ. γεγενημένης <span class="bibl">D.18.11</span>; ἀ. βακχεύειν <span class="title">AP</span>6.172; ἀ. καὶ ὡς ἔτυχε <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>3.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">licentiously, violently</b>, <span class="bibl">Plb.15.20.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">without more ado, simply, absolutely</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>494e</span>; <b class="b2">straightforwardly</b>, <b class="b3">ἀ. ἐρωτᾶν</b> Ps.-Alex.Aphr.<b class="b2">inSE</b><span class="bibl">101.22</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0220.png Seite 220]] ([[ἀνίημι]]), losgelassen (VLL. [[ἐκκεχυμένως]], nach B. A. 400 von den Pferden entlehnt), ungehemmt, ungehindert, φεύγειν Aesch. Suppl. 14; Plat. Prot. 342 c; βακχεύειν Agath. 31 (VI, 172); ganz u. gar, ὅδε ὁ [[χῶρος]] [[ἀνέδην]] ἐρύκεται Soph. Phil. 1138; ganz offen, [[πομπεία]] [[ἀνέδην]] γενομένη Dem. 1 8, 11; schlechthin, ohne weiteres, ὃς ἂν φῇ [[ἀνέδην]] οὕτω τοὺς χαίροντας εὐδαίμονας εἶναι καὶ μὴ διορίζηται Plat. Gorg. 404 e; ἐξέσται λαμβάνειν Din. 1, 46; Sp. bes. vom reichlichen Essen, ἀπέλαυσαν τῶν ἐκ τῆς χώρας Pol. 2, 5, 6; [[ἀναίδην]], schamlos, ist eine zw. Lesart dafür. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:38, 2 August 2017
English (LSJ)
Adv., (ἀνίημι)
A let loose, freely, without restraint, Pl.Prt. 342c, S.Ph.1153 (lyr.); ἀ. φεύγειν flee pell-mell, A.Supp.14; τῆς πομπείας τῆς ἀ. γεγενημένης D.18.11; ἀ. βακχεύειν AP6.172; ἀ. καὶ ὡς ἔτυχε Ael.NA3.9. 2 licentiously, violently, Plb.15.20.3. II without more ado, simply, absolutely, Pl.Grg.494e; straightforwardly, ἀ. ἐρωτᾶν Ps.-Alex.Aphr.inSE101.22.
German (Pape)
[Seite 220] (ἀνίημι), losgelassen (VLL. ἐκκεχυμένως, nach B. A. 400 von den Pferden entlehnt), ungehemmt, ungehindert, φεύγειν Aesch. Suppl. 14; Plat. Prot. 342 c; βακχεύειν Agath. 31 (VI, 172); ganz u. gar, ὅδε ὁ χῶρος ἀνέδην ἐρύκεται Soph. Phil. 1138; ganz offen, πομπεία ἀνέδην γενομένη Dem. 1 8, 11; schlechthin, ohne weiteres, ὃς ἂν φῇ ἀνέδην οὕτω τοὺς χαίροντας εὐδαίμονας εἶναι καὶ μὴ διορίζηται Plat. Gorg. 404 e; ἐξέσται λαμβάνειν Din. 1, 46; Sp. bes. vom reichlichen Essen, ἀπέλαυσαν τῶν ἐκ τῆς χώρας Pol. 2, 5, 6; ἀναίδην, schamlos, ist eine zw. Lesart dafür.