Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκδέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ ζῆν ἀλύπως ἀνδρός ἐστιν εὐτυχοῦς → Satis beati est esse sine maeroribus → Ein Leben ohne Leid führt nur, wer glücklich ist

Menander, Monostichoi, 509
(5)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kde/w
|Beta Code=e)kde/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bind so as to hang from, fasten to</b> or <b class="b2">on</b>, c. gen., πέτρης ἐκ πείσματα δήσας <span class="bibl">Od.10.96</span> ; <b class="b3">[δρῦς] ἔκδεον ἡμιόνων</b> they <b class="b2">bound</b> the oaks <b class="b2">to</b> the mules, i.e. they <b class="b2">yoked</b> the mules to them, <span class="bibl">Il.23.121</span> ; τοῦ τείχους <span class="bibl">Aen.Tact.11.6</span> : abs., <b class="b3">σανίδας ἐκδῆσαι ὄπισθε</b> <b class="b2">bind</b> planks behind, <span class="bibl">Od. 22.174</span> ; χέρας βρόχοισιν ἐκδήσαντες <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>556</span> : metaph., <b class="b2">trace the dependence of</b> one thing <b class="b2">on</b> another, <span class="bibl">Plot.3.3.1</span> : —Med., <b class="b2">bind a thing to oneself, hang it round one</b>, ἐκδήσασθαι ἀγάλματα <span class="bibl">Hdt.4.76</span> ; also, <b class="b2">bind</b> or <b class="b2">fasten for oneself</b>, ἀκταῖσιν..πεισμάτων ἀρχάς <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>761</span> (lyr.); τὸν νεκρὸν ἐκ τοῦ δίφρου <span class="title">IG</span>14.1284 :—Pass., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span> 29</span>, al.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bind so as to hang from, fasten to</b> or <b class="b2">on</b>, c. gen., πέτρης ἐκ πείσματα δήσας <span class="bibl">Od.10.96</span> ; <b class="b3">[δρῦς] ἔκδεον ἡμιόνων</b> they <b class="b2">bound</b> the oaks <b class="b2">to</b> the mules, i.e. they <b class="b2">yoked</b> the mules to them, <span class="bibl">Il.23.121</span> ; τοῦ τείχους <span class="bibl">Aen.Tact.11.6</span> : abs., <b class="b3">σανίδας ἐκδῆσαι ὄπισθε</b> <b class="b2">bind</b> planks behind, <span class="bibl">Od. 22.174</span> ; χέρας βρόχοισιν ἐκδήσαντες <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>556</span> : metaph., <b class="b2">trace the dependence of</b> one thing <b class="b2">on</b> another, <span class="bibl">Plot.3.3.1</span> : —Med., <b class="b2">bind a thing to oneself, hang it round one</b>, ἐκδήσασθαι ἀγάλματα <span class="bibl">Hdt.4.76</span> ; also, <b class="b2">bind</b> or <b class="b2">fasten for oneself</b>, ἀκταῖσιν..πεισμάτων ἀρχάς <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>761</span> (lyr.); τὸν νεκρὸν ἐκ τοῦ δίφρου <span class="title">IG</span>14.1284 :—Pass., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span> 29</span>, al.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0756.png Seite 756]] (s. δέω), an Etwas festbinden, anbinden; [[δρῦς]] ἔκδεον ἡμιόνων, sie banden die Eichen an Mauleseln fest, spannten diese zum Fortziehen davor, Il. 23, 121; σανίδας ἐκδῆσαι, die Thüren an den Pfosten anbinden, sie schließen, Od. 22, 174; χέρας βρόχοισιν, an einander binden, Eur. Andr. 556 u. Sp., wie Luc., δράκοντας ἐπὶ κοντῶν ἐκδεδεμένους, darauf festgebunden. – Med., sich Etwas festbinden, ἀγάλματα, umhängen, Her. 4, 76; wie das act. ἀκταῖσιν ἐκδήσαντο πλεκτὰς πεισμάτων ἀρχάς Eur. Hipp. 761, am Gestade; Sp.
}}
}}

Revision as of 19:38, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδέω Medium diacritics: ἐκδέω Low diacritics: εκδέω Capitals: ΕΚΔΕΩ
Transliteration A: ekdéō Transliteration B: ekdeō Transliteration C: ekdeo Beta Code: e)kde/w

English (LSJ)

   A bind so as to hang from, fasten to or on, c. gen., πέτρης ἐκ πείσματα δήσας Od.10.96 ; [δρῦς] ἔκδεον ἡμιόνων they bound the oaks to the mules, i.e. they yoked the mules to them, Il.23.121 ; τοῦ τείχους Aen.Tact.11.6 : abs., σανίδας ἐκδῆσαι ὄπισθε bind planks behind, Od. 22.174 ; χέρας βρόχοισιν ἐκδήσαντες E.Andr.556 : metaph., trace the dependence of one thing on another, Plot.3.3.1 : —Med., bind a thing to oneself, hang it round one, ἐκδήσασθαι ἀγάλματα Hdt.4.76 ; also, bind or fasten for oneself, ἀκταῖσιν..πεισμάτων ἀρχάς E.Hipp.761 (lyr.); τὸν νεκρὸν ἐκ τοῦ δίφρου IG14.1284 :—Pass., Luc.Hist.Conscr. 29, al.

German (Pape)

[Seite 756] (s. δέω), an Etwas festbinden, anbinden; δρῦς ἔκδεον ἡμιόνων, sie banden die Eichen an Mauleseln fest, spannten diese zum Fortziehen davor, Il. 23, 121; σανίδας ἐκδῆσαι, die Thüren an den Pfosten anbinden, sie schließen, Od. 22, 174; χέρας βρόχοισιν, an einander binden, Eur. Andr. 556 u. Sp., wie Luc., δράκοντας ἐπὶ κοντῶν ἐκδεδεμένους, darauf festgebunden. – Med., sich Etwas festbinden, ἀγάλματα, umhängen, Her. 4, 76; wie das act. ἀκταῖσιν ἐκδήσαντο πλεκτὰς πεισμάτων ἀρχάς Eur. Hipp. 761, am Gestade; Sp.