ἀπροσδιόνυσος: Difference between revisions
From LSJ
ἅπαντι δαίμων ἀνδρὶ συμπαρίσταται εὐθὺς γενομένῳ μυσταγωγὸς τοῦ βίου → a spirit assists every man from birth to be the leader of his life
(3) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)prosdio/nusos | |Beta Code=a)prosdio/nusos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unconnected with the worship of Dionysus</b>, Plu.2.671f. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">not to the point, mal</b> ὰ <b class="b2">propos</b>, proverbial like [[οὐδὲν πρὸς Διόνυσον]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span> 16.13a</span>.<span class="bibl">1</span>, Plu.2.612e, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Bacch.</span>6</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unconnected with the worship of Dionysus</b>, Plu.2.671f. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">not to the point, mal</b> ὰ <b class="b2">propos</b>, proverbial like [[οὐδὲν πρὸς Διόνυσον]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span> 16.13a</span>.<span class="bibl">1</span>, Plu.2.612e, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Bacch.</span>6</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0339.png Seite 339]] sich nicht zum Dionysus, zur Bacchusfeier passend, übh. unpassend, unschicklich, Plut. Symp. 1 prooem.; Luc. Bacch. 6; man vgl. οὐδὲν πρὸς Διόνυσον, sprichwörtlich, Cic. Att. 16, 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:38, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A unconnected with the worship of Dionysus, Plu.2.671f. II not to the point, mal ὰ propos, proverbial like οὐδὲν πρὸς Διόνυσον, Cic.Att. 16.13a.1, Plu.2.612e, Luc.Bacch.6.
German (Pape)
[Seite 339] sich nicht zum Dionysus, zur Bacchusfeier passend, übh. unpassend, unschicklich, Plut. Symp. 1 prooem.; Luc. Bacch. 6; man vgl. οὐδὲν πρὸς Διόνυσον, sprichwörtlich, Cic. Att. 16, 13.