ἀντίφρασις: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
(3)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nti/frasis
|Beta Code=a)nti/frasis
|Definition=εως, ἡ, (ἀντιφράζω) Rhet. and Gramm., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">antiphrasis</b>, i.e. the use of words of good sense in place of those of a contrary sense, <b class="b3">Εὐμενίδες</b> for <b class="b3">Ἐρινύες, πόντος εὔξεινος</b> for <b class="b3">ἄξεινος</b>, <span class="bibl">Ath.3.90b</span>; or <b class="b3">οὐδ' ἄρα . . γήθησεν</b> for <b class="b3">ἐλυπήθη</b>, <span class="bibl">Trypho <span class="title">Trop.</span>2.15</span>; κατ' ἀντίφρασιν <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>4</span>, Erot.s.v. [[ἀσήμοις]], <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.176A.</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Chr.</span> 87</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">expression by means of negation</b>, Anon.<span class="title">Fig.</span>p.212S.</span>
|Definition=εως, ἡ, (ἀντιφράζω) Rhet. and Gramm., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">antiphrasis</b>, i.e. the use of words of good sense in place of those of a contrary sense, <b class="b3">Εὐμενίδες</b> for <b class="b3">Ἐρινύες, πόντος εὔξεινος</b> for <b class="b3">ἄξεινος</b>, <span class="bibl">Ath.3.90b</span>; or <b class="b3">οὐδ' ἄρα . . γήθησεν</b> for <b class="b3">ἐλυπήθη</b>, <span class="bibl">Trypho <span class="title">Trop.</span>2.15</span>; κατ' ἀντίφρασιν <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>4</span>, Erot.s.v. [[ἀσήμοις]], <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.176A.</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Chr.</span> 87</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">expression by means of negation</b>, Anon.<span class="title">Fig.</span>p.212S.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0263.png Seite 263]] ἡ, Benennung, die mit dem Wesen des Benannten im Widerspruch steht, Ath. III, 90 b, z. B. [[πόντος]] εὔξεινος für [[ἄξεινος]].
}}
}}

Revision as of 19:38, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίφρᾰσις Medium diacritics: ἀντίφρασις Low diacritics: αντίφρασις Capitals: ΑΝΤΙΦΡΑΣΙΣ
Transliteration A: antíphrasis Transliteration B: antiphrasis Transliteration C: antifrasis Beta Code: a)nti/frasis

English (LSJ)

εως, ἡ, (ἀντιφράζω) Rhet. and Gramm.,

   A antiphrasis, i.e. the use of words of good sense in place of those of a contrary sense, Εὐμενίδες for Ἐρινύες, πόντος εὔξεινος for ἄξεινος, Ath.3.90b; or οὐδ' ἄρα . . γήθησεν for ἐλυπήθη, Trypho Trop.2.15; κατ' ἀντίφρασιν Corn.ND4, Erot.s.v. ἀσήμοις, Herm.in Phdr.p.176A., Porph.Chr. 87.    II expression by means of negation, Anon.Fig.p.212S.

German (Pape)

[Seite 263] ἡ, Benennung, die mit dem Wesen des Benannten im Widerspruch steht, Ath. III, 90 b, z. B. πόντος εὔξεινος für ἄξεινος.