ἐμπατέω: Difference between revisions

From LSJ

φύσει γὰρ ἄνθρωπος ὃ βούλεται, τοῦτο καί οἴεται → it's human nature: what you want, you believe

Source
(5)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)mpate/w
|Beta Code=e)mpate/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">walk in</b> or <b class="b2">into</b>, c. acc., μέλαθρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1434</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">trample on</b>, νεκρούς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.9.4</span>: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα <span class="bibl">Agath.4.15</span>:—Med. or Pass., <b class="b2">tread</b> the wine-press, <span class="bibl">Poll. 7.151</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">walk in</b> or <b class="b2">into</b>, c. acc., μέλαθρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1434</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">trample on</b>, νεκρούς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.9.4</span>: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα <span class="bibl">Agath.4.15</span>:—Med. or Pass., <b class="b2">tread</b> the wine-press, <span class="bibl">Poll. 7.151</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0811.png Seite 811]] hineintreten, -gehen; [[μέλαθρον]], in das Gemach, Aesch. Ag. 1409; darauf treten. νεκρούς, auf die Todten, Ios.; vom Keltern der Weintrauben, Poll. 7, 151.
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπᾰτέω Medium diacritics: ἐμπατέω Low diacritics: εμπατέω Capitals: ΕΜΠΑΤΕΩ
Transliteration A: empatéō Transliteration B: empateō Transliteration C: empateo Beta Code: e)mpate/w

English (LSJ)

   A walk in or into, c. acc., μέλαθρον A.Ag.1434.    II c. acc., trample on, νεκρούς J.BJ6.9.4: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα Agath.4.15:—Med. or Pass., tread the wine-press, Poll. 7.151.

German (Pape)

[Seite 811] hineintreten, -gehen; μέλαθρον, in das Gemach, Aesch. Ag. 1409; darauf treten. νεκρούς, auf die Todten, Ios.; vom Keltern der Weintrauben, Poll. 7, 151.