Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐγκεντρίς: Difference between revisions

From LSJ

Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσοςMedicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last

Menander, Monostichoi, 268
(4)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkentri/s
|Beta Code=e)gkentri/s
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sting</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>427</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">goad</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.1</span>, <span class="bibl">Pl.Com.40</span>; also, <b class="b2">spur</b>, <span class="bibl">Pherecr.48</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">pointed stile</b> for writing, <span class="bibl">Poll.8.16</span>, <span class="bibl">Aristaenet.1.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">spike worn on the leg</b> for climbing, περιθέμενον . . ἐγκεντρίδας ἀναδραμεῖν εἰς τοὺς τοίχους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>84</span>.</span>
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sting</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>427</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">goad</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.1</span>, <span class="bibl">Pl.Com.40</span>; also, <b class="b2">spur</b>, <span class="bibl">Pherecr.48</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">pointed stile</b> for writing, <span class="bibl">Poll.8.16</span>, <span class="bibl">Aristaenet.1.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">spike worn on the leg</b> for climbing, περιθέμενον . . ἐγκεντρίδας ἀναδραμεῖν εἰς τοὺς τοίχους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>84</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0707.png Seite 707]] ίδος, ἡ, 1) der Stachel, der Wespen, Ar. Vesp. 427; eiserne, Xen. Cyn. 6, 1; Sporn, Pherecr. bei Poll. 10, 54; Eust. Bes. ein Fußstachel, um sich beim Klettern festzuhalten, Aristaen. 1, 20 u. a. Sp. – 2) der Griffel zum Schreiben, Poll. 8, 16.
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκεντρίς Medium diacritics: ἐγκεντρίς Low diacritics: εγκεντρίς Capitals: ΕΓΚΕΝΤΡΙΣ
Transliteration A: enkentrís Transliteration B: enkentris Transliteration C: egkentris Beta Code: e)gkentri/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ,

   A sting, Ar.V.427.    2 goad, X.Cyn.6.1, Pl.Com.40; also, spur, Pherecr.48.    3 pointed stile for writing, Poll.8.16, Aristaenet.1.20.    4 spike worn on the leg for climbing, περιθέμενον . . ἐγκεντρίδας ἀναδραμεῖν εἰς τοὺς τοίχους Arist.Fr.84.

German (Pape)

[Seite 707] ίδος, ἡ, 1) der Stachel, der Wespen, Ar. Vesp. 427; eiserne, Xen. Cyn. 6, 1; Sporn, Pherecr. bei Poll. 10, 54; Eust. Bes. ein Fußstachel, um sich beim Klettern festzuhalten, Aristaen. 1, 20 u. a. Sp. – 2) der Griffel zum Schreiben, Poll. 8, 16.