θαλάσσιος: Difference between revisions
ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → root of all the evils is the love of money, for every possible kind of evil can be motivated by the love of money
(CSV import) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qala/ssios | |Beta Code=qala/ssios | ||
|Definition=later Att. θαλάττιος, α, ον, also ος, ον <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>236</span>: (θάλασσα):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of, in, on</b>, or <b class="b2">from the sea</b>, οὔ σφι θ. ἔργα μεμήγει <span class="bibl">Il.2.614</span>; κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσίν τε θ. ἔργα μέμηλεν <span class="bibl">Od.5.67</span>; θ. βίος <span class="bibl">Archil.51</span>; χέλυς <span class="bibl">Alc.51</span>; <b class="b3">θ. ἀνέμων ῥιπαί, κλύδων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.59</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>28</span>; Χάριτες <span class="title">Lyr.Adesp.</span>85.11; <b class="b3">ὁ θ. [Ποσειδῶν</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>396</span>; of animals, opp. <b class="b3">χερσαῖα</b>, <span class="bibl">Hdt.2.123</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthd.</span>298d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>487a26</span>; <b class="b3">πεζοί τε καὶ θ</b>. landsmen and <b class="b2">seamen</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>558</span> (lyr.); <b class="b3">θ. ἐκρῖψαί τινα</b> to thro wone <b class="b2">into the sea</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1411</span>; <b class="b3">θ. νεκρός</b>, of one drowned, <span class="bibl">Thgn.1229</span>; <b class="b3">πλοῖον θ</b>. <b class="b2">sea-going</b> vessel, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1288.6</span> (iv A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">skilled in the sea, nautical</b>, <span class="bibl">Hdt.7.144</span>; <b class="b3">γεωργοὶ καὶ οὐ θ</b>. <span class="bibl">Th.1.142</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">like the sea</b>, in colour, τῇ χρόᾳ Plu.2.395b; = [[ἁλουργής]], [[στρώματα]] <span class="bibl">D.S.34</span>/<span class="bibl">5.2.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">θαλάσσιαι, αἱ</b>, name of certain priestesses at Cyzicus, <span class="title">CIG</span>3657.4.</span> | |Definition=later Att. θαλάττιος, α, ον, also ος, ον <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>236</span>: (θάλασσα):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of, in, on</b>, or <b class="b2">from the sea</b>, οὔ σφι θ. ἔργα μεμήγει <span class="bibl">Il.2.614</span>; κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσίν τε θ. ἔργα μέμηλεν <span class="bibl">Od.5.67</span>; θ. βίος <span class="bibl">Archil.51</span>; χέλυς <span class="bibl">Alc.51</span>; <b class="b3">θ. ἀνέμων ῥιπαί, κλύδων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.59</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>28</span>; Χάριτες <span class="title">Lyr.Adesp.</span>85.11; <b class="b3">ὁ θ. [Ποσειδῶν</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>396</span>; of animals, opp. <b class="b3">χερσαῖα</b>, <span class="bibl">Hdt.2.123</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthd.</span>298d</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>487a26</span>; <b class="b3">πεζοί τε καὶ θ</b>. landsmen and <b class="b2">seamen</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>558</span> (lyr.); <b class="b3">θ. ἐκρῖψαί τινα</b> to thro wone <b class="b2">into the sea</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1411</span>; <b class="b3">θ. νεκρός</b>, of one drowned, <span class="bibl">Thgn.1229</span>; <b class="b3">πλοῖον θ</b>. <b class="b2">sea-going</b> vessel, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1288.6</span> (iv A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">skilled in the sea, nautical</b>, <span class="bibl">Hdt.7.144</span>; <b class="b3">γεωργοὶ καὶ οὐ θ</b>. <span class="bibl">Th.1.142</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">like the sea</b>, in colour, τῇ χρόᾳ Plu.2.395b; = [[ἁλουργής]], [[στρώματα]] <span class="bibl">D.S.34</span>/<span class="bibl">5.2.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">θαλάσσιαι, αἱ</b>, name of certain priestesses at Cyzicus, <span class="title">CIG</span>3657.4.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1182.png Seite 1182]] auch 2 Endgn, aus, von dem Meere, zum Meere gehörig; ἔργα, Geschäfte auf dem Meere, sowohl Fischfang, Od. 5, 66, als Schifffahrt, Il. 2, 614; ἀνέμων ῥιπαί Pind. N. 3, 67; στενωποῦ πλησίον θαλασσίου, Meerenge, Aesch. Prom. 364, der auch πεζούς τε καὶ θαλασσίους vrbdt, Pers. 550, Land- u. Seetruppen; θαλάσσιον ἐκρίψατε, werft ihn ins Meer, Soph. O. R. 1411; [[κλύδων]] Eur. Med. 28; ἀκτὰς ἐκλιπὼν θαλασσίους I. T. 236; [[βίος]] Archil. frg. 10; τῶν ἐχίνων θαλαττίων Plat. Euthvd. 298 d; [[ὄψον]] Pol. 34, 8, 6; mit dem Seewesen sich beschäftigend, Thuc. 1, 7; Ggstz von [[ἠπειρώτης]] 1, 83; von γεωργοί 4, 142; ἀναγκάσας θαλασσίους [[γενέσθαι]] Ἀθηναίους Her. 7, 144. – Auch στρώματα, mit Meerpurpur gefärbt. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
later Att. θαλάττιος, α, ον, also ος, ον E.IT236: (θάλασσα):—
A of, in, on, or from the sea, οὔ σφι θ. ἔργα μεμήγει Il.2.614; κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσίν τε θ. ἔργα μέμηλεν Od.5.67; θ. βίος Archil.51; χέλυς Alc.51; θ. ἀνέμων ῥιπαί, κλύδων, Pi.N.3.59, E.Med.28; Χάριτες Lyr.Adesp.85.11; ὁ θ. [Ποσειδῶν] Ar.Pl.396; of animals, opp. χερσαῖα, Hdt.2.123, cf. Pl. Euthd.298d, Arist.HA487a26; πεζοί τε καὶ θ. landsmen and seamen, A.Pers.558 (lyr.); θ. ἐκρῖψαί τινα to thro wone into the sea, S.OT1411; θ. νεκρός, of one drowned, Thgn.1229; πλοῖον θ. sea-going vessel, POxy.1288.6 (iv A.D.). 2 skilled in the sea, nautical, Hdt.7.144; γεωργοὶ καὶ οὐ θ. Th.1.142. 3 like the sea, in colour, τῇ χρόᾳ Plu.2.395b; = ἁλουργής, στρώματα D.S.34/5.2.35. II θαλάσσιαι, αἱ, name of certain priestesses at Cyzicus, CIG3657.4.
German (Pape)
[Seite 1182] auch 2 Endgn, aus, von dem Meere, zum Meere gehörig; ἔργα, Geschäfte auf dem Meere, sowohl Fischfang, Od. 5, 66, als Schifffahrt, Il. 2, 614; ἀνέμων ῥιπαί Pind. N. 3, 67; στενωποῦ πλησίον θαλασσίου, Meerenge, Aesch. Prom. 364, der auch πεζούς τε καὶ θαλασσίους vrbdt, Pers. 550, Land- u. Seetruppen; θαλάσσιον ἐκρίψατε, werft ihn ins Meer, Soph. O. R. 1411; κλύδων Eur. Med. 28; ἀκτὰς ἐκλιπὼν θαλασσίους I. T. 236; βίος Archil. frg. 10; τῶν ἐχίνων θαλαττίων Plat. Euthvd. 298 d; ὄψον Pol. 34, 8, 6; mit dem Seewesen sich beschäftigend, Thuc. 1, 7; Ggstz von ἠπειρώτης 1, 83; von γεωργοί 4, 142; ἀναγκάσας θαλασσίους γενέσθαι Ἀθηναίους Her. 7, 144. – Auch στρώματα, mit Meerpurpur gefärbt.