κολλητός: Difference between revisions
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
(7) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=kollhto/s | |Beta Code=kollhto/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">glued together, closely joined</b>, <b class="b3">θύραι, σανίδες</b>, <span class="bibl">Od. 23.194</span>, <span class="bibl">21.164</span>; <b class="b3">ἅρμα, δίφρος, ξυστόν</b>, <span class="bibl">Il.4.366</span>, <span class="bibl">19.395</span>, <span class="bibl">15.678</span>; ὄχοι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1225</span>; ὕδασι καὶ γῇ κ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>279e</span>; <b class="b3">ὑποκρητηρίδιον</b> <b class="b2">with figures welded</b> on, <span class="bibl">Hdt.1.25</span>, cf. <span class="bibl">Paus.10.16.1</span>.</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">glued together, closely joined</b>, <b class="b3">θύραι, σανίδες</b>, <span class="bibl">Od. 23.194</span>, <span class="bibl">21.164</span>; <b class="b3">ἅρμα, δίφρος, ξυστόν</b>, <span class="bibl">Il.4.366</span>, <span class="bibl">19.395</span>, <span class="bibl">15.678</span>; ὄχοι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1225</span>; ὕδασι καὶ γῇ κ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>279e</span>; <b class="b3">ὑποκρητηρίδιον</b> <b class="b2">with figures welded</b> on, <span class="bibl">Hdt.1.25</span>, cf. <span class="bibl">Paus.10.16.1</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1473.png Seite 1473]] zusammengeleimt, -gekittet, <b class="b2">fest verbunden</b>; σανίδες Od. 21, 164; θύραι 23, 194; ἅρματα, [[δίφρος]], Il. 4, 368. 19, 395, wie [[ὄχος]] Eur. Hipp. 1225; ξυστον κολλητὸν βλήτροισι Il. 15, 677. – Vgl. [[κολλήεις]]. – Ὑποκρητηρίδιον κολλητὸν σιδήρεον, ein Untersatz, auf welchem Metallverzierungen aufgelöthet sind, vielleicht damascirt, Her. 1, 25; τὰ μὲν ὕδατι καὶ γῇ κολλητά Plat. Polit. 279 e. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A glued together, closely joined, θύραι, σανίδες, Od. 23.194, 21.164; ἅρμα, δίφρος, ξυστόν, Il.4.366, 19.395, 15.678; ὄχοι E.Hipp.1225; ὕδασι καὶ γῇ κ. Pl.Plt.279e; ὑποκρητηρίδιον with figures welded on, Hdt.1.25, cf. Paus.10.16.1.
German (Pape)
[Seite 1473] zusammengeleimt, -gekittet, fest verbunden; σανίδες Od. 21, 164; θύραι 23, 194; ἅρματα, δίφρος, Il. 4, 368. 19, 395, wie ὄχος Eur. Hipp. 1225; ξυστον κολλητὸν βλήτροισι Il. 15, 677. – Vgl. κολλήεις. – Ὑποκρητηρίδιον κολλητὸν σιδήρεον, ein Untersatz, auf welchem Metallverzierungen aufgelöthet sind, vielleicht damascirt, Her. 1, 25; τὰ μὲν ὕδατι καὶ γῇ κολλητά Plat. Polit. 279 e.