ἀστεῖος: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
(3) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)stei=os | |Beta Code=a)stei=os | ||
|Definition=α, ον, also ος, ον <span class="bibl">Diph.73</span>: (ἄστυ):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the town</b> (but in the literal sense <b class="b3">ἀστικός</b> is used). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">town-bred, polite</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 116d</span>; opp. <b class="b3">ἄγροικος</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>3</span>; γένοιτ' ἀστεῖος οἰκῶν ἐν πόλει Alc. Com.<span class="bibl">26</span>; <b class="b2">charming</b>, <span class="bibl">Isoc.2.34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of thoughts and words, <b class="b2">refined, elegant, witty</b>, <b class="b3">διάλεκτον ἀστείαν ὑποθηλυτέραν</b>, opp. <b class="b3">ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>685</span>; ἀστεῖόν τι λέξαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>901</span>; <b class="b3">ἀστεῖον λέγεις</b> (where there is a play on the double sense, <b class="b2">witty</b> and <b class="b2">popular</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>204</span>; ἀ. καὶ δημωφελεῖς οἱ λόγοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>227d</span>; ἀστεῖον εἰπεῖν <span class="title">Com.Anon.</span>248 Mein., cf. <span class="bibl">Axiop.1.14</span>; ἀστειοτάτας ἐπινοίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 539</span>; of persons, οἱ ἀ. <b class="b2">the wits</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>452d</span>; τὰ ἀ. <b class="b2">witty sayings, witticisms</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1411b21</span>, al. Adv. -ως <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.4.4</span>, Plu.2.123f, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> as a general word of praise, of things and persons, <b class="b2">pretty, charming</b>, βοσκήματε <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>811</span>; ἑορτή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 447a</span>; ἀ. καὶ εὐήθης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>349b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>242e</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>13</span>; ἐστὶ γοῦν ἁπλῆ τις;—ἀστεία μὲν οὖν <span class="bibl">Anaxil.21</span>; <b class="b3">ἀστεῖόν [ἐστι] ὅτι ἐρυθριᾷς</b> it is <b class="b2">charming</b> to see you blush, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>204c</span>; <b class="b3">ἀστεῖον πάνυ εἰ</b> . . <span class="bibl">Men. <span class="title">Sam.</span>149</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> ironically, <b class="b3">ἀ. κέρδος</b> a <b class="b2">pretty</b> piece of luck, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1064</span>; ἀστεῖος εἶ <span class="bibl">Diph.73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of outward appearance, <b class="b2">pretty, graceful</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>2.2</span>, al.; οἱ μικροὶ ἀ. καὶ σύμμετροι, καλοὶ δ' οὔ <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1123b7</span>; <b class="b2">handsome</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>3.17</span> (of Eglon): in Comedy, of <b class="b2">dainty</b> dishes, <b class="b3">κραμβίδιον, κρεΐσκον</b>, <span class="bibl">Antiph.6</span>, <span class="bibl">Alex.189</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">good</b> of its kind, αἷμα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Alim.</span>44</span>; ἑλλέβορος <span class="bibl">Str.9.3.3</span>; οἶνος Plu.2.620d; of persons, <b class="b2">good</b>, <span class="bibl">Ph.1.97</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>; <b class="b3">ἀστεῖα</b> <b class="b2">good qualities</b>, opp. <b class="b3">φαῦλα</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>114</span>. Adv. <b class="b3">-είως</b> <b class="b2">honourably</b>, πράττων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 12.43</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.244</span>.</span> | |Definition=α, ον, also ος, ον <span class="bibl">Diph.73</span>: (ἄστυ):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the town</b> (but in the literal sense <b class="b3">ἀστικός</b> is used). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">town-bred, polite</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 116d</span>; opp. <b class="b3">ἄγροικος</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>3</span>; γένοιτ' ἀστεῖος οἰκῶν ἐν πόλει Alc. Com.<span class="bibl">26</span>; <b class="b2">charming</b>, <span class="bibl">Isoc.2.34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of thoughts and words, <b class="b2">refined, elegant, witty</b>, <b class="b3">διάλεκτον ἀστείαν ὑποθηλυτέραν</b>, opp. <b class="b3">ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>685</span>; ἀστεῖόν τι λέξαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>901</span>; <b class="b3">ἀστεῖον λέγεις</b> (where there is a play on the double sense, <b class="b2">witty</b> and <b class="b2">popular</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>204</span>; ἀ. καὶ δημωφελεῖς οἱ λόγοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>227d</span>; ἀστεῖον εἰπεῖν <span class="title">Com.Anon.</span>248 Mein., cf. <span class="bibl">Axiop.1.14</span>; ἀστειοτάτας ἐπινοίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 539</span>; of persons, οἱ ἀ. <b class="b2">the wits</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>452d</span>; τὰ ἀ. <b class="b2">witty sayings, witticisms</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1411b21</span>, al. Adv. -ως <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.4.4</span>, Plu.2.123f, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> as a general word of praise, of things and persons, <b class="b2">pretty, charming</b>, βοσκήματε <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>811</span>; ἑορτή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 447a</span>; ἀ. καὶ εὐήθης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>349b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>242e</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>13</span>; ἐστὶ γοῦν ἁπλῆ τις;—ἀστεία μὲν οὖν <span class="bibl">Anaxil.21</span>; <b class="b3">ἀστεῖόν [ἐστι] ὅτι ἐρυθριᾷς</b> it is <b class="b2">charming</b> to see you blush, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>204c</span>; <b class="b3">ἀστεῖον πάνυ εἰ</b> . . <span class="bibl">Men. <span class="title">Sam.</span>149</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> ironically, <b class="b3">ἀ. κέρδος</b> a <b class="b2">pretty</b> piece of luck, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1064</span>; ἀστεῖος εἶ <span class="bibl">Diph.73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of outward appearance, <b class="b2">pretty, graceful</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>2.2</span>, al.; οἱ μικροὶ ἀ. καὶ σύμμετροι, καλοὶ δ' οὔ <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1123b7</span>; <b class="b2">handsome</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>3.17</span> (of Eglon): in Comedy, of <b class="b2">dainty</b> dishes, <b class="b3">κραμβίδιον, κρεΐσκον</b>, <span class="bibl">Antiph.6</span>, <span class="bibl">Alex.189</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">good</b> of its kind, αἷμα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Alim.</span>44</span>; ἑλλέβορος <span class="bibl">Str.9.3.3</span>; οἶνος Plu.2.620d; of persons, <b class="b2">good</b>, <span class="bibl">Ph.1.97</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>; <b class="b3">ἀστεῖα</b> <b class="b2">good qualities</b>, opp. <b class="b3">φαῦλα</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>114</span>. Adv. <b class="b3">-είως</b> <b class="b2">honourably</b>, πράττων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 12.43</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.244</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0375.png Seite 375]] auch 2 End., städtisch u. dah. sein gebildet, witzig, vgl. bes. Xen. Cyr. 2, 2, 12, wo die ἀστεῖοι καὶ εὐχάριτες den ἀλαζόνες als solche entgegengesetzt werden, die Lachen erregen, [[μήτε]] ἐπὶ ζημίᾳ τῶν ἀκουόντων, [[μήτε]] ἐπὶ τῷ ἑαυτῶν κέρδει, [[μήτε]] ἐπὶ βλάβῃ μηδεμιᾷ; Cyr. 8, 4, 23; ἂν ἓν ἢ δύο ἀστεῖα εἴπωσι Dem. 23. 206. Bei Isocr. 2, 34 Ggstz [[ταπεινός]]. Bei Plat. theils freundlich, theilnehmend, Phaed. 116 d, theils spaßhaft, [[εὐήθεια]] Phaedr. 242 e, λόγοι 227 e; Spötter, Rep. V, 452 d; Sp. = gut, dem [[αἰσχρός]] entgeggsetzt, Plut. Them. 5; bes. von Waaren, sein, sauber. – Adv. ἀστείως, ἐπισκώπτειν Luc. Nigr. 13; ὑποκορίζεσθαι Plut. Sol. 15. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:44, 2 August 2017
English (LSJ)
α, ον, also ος, ον Diph.73: (ἄστυ):—
A of the town (but in the literal sense ἀστικός is used). II town-bred, polite, Pl.Phd. 116d; opp. ἄγροικος, Plu.Mar.3; γένοιτ' ἀστεῖος οἰκῶν ἐν πόλει Alc. Com.26; charming, Isoc.2.34. 2 of thoughts and words, refined, elegant, witty, διάλεκτον ἀστείαν ὑποθηλυτέραν, opp. ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν, Ar.Fr.685; ἀστεῖόν τι λέξαι Id.Ra.901; ἀστεῖον λέγεις (where there is a play on the double sense, witty and popular) Id.Nu.204; ἀ. καὶ δημωφελεῖς οἱ λόγοι Pl.Phdr.227d; ἀστεῖον εἰπεῖν Com.Anon.248 Mein., cf. Axiop.1.14; ἀστειοτάτας ἐπινοίας Ar.Eq. 539; of persons, οἱ ἀ. the wits, Pl.R.452d; τὰ ἀ. witty sayings, witticisms, Arist.Rh.1411b21, al. Adv. -ως J.AJ12.4.4, Plu.2.123f, Luc.Nigr.13. 3 as a general word of praise, of things and persons, pretty, charming, βοσκήματε Ar.Ach.811; ἑορτή Pl.Grg. 447a; ἀ. καὶ εὐήθης Id.R.349b, cf. Phdr.242e, Hp.Ep.13; ἐστὶ γοῦν ἁπλῆ τις;—ἀστεία μὲν οὖν Anaxil.21; ἀστεῖόν [ἐστι] ὅτι ἐρυθριᾷς it is charming to see you blush, Pl.Ly.204c; ἀστεῖον πάνυ εἰ . . Men. Sam.149. b ironically, ἀ. κέρδος a pretty piece of luck, Ar.Nu. 1064; ἀστεῖος εἶ Diph.73. 4 of outward appearance, pretty, graceful, LXX Ex.2.2, al.; οἱ μικροὶ ἀ. καὶ σύμμετροι, καλοὶ δ' οὔ Arist. EN1123b7; handsome, LXX Jd.3.17 (of Eglon): in Comedy, of dainty dishes, κραμβίδιον, κρεΐσκον, Antiph.6, Alex.189. 5 good of its kind, αἷμα Hp.Alim.44; ἑλλέβορος Str.9.3.3; οἶνος Plu.2.620d; of persons, good, Ph.1.97, Plu.Them.5; ἀστεῖα good qualities, opp. φαῦλα, Demetr.Eloc.114. Adv. -είως honourably, πράττων LXX 2 Ma. 12.43, cf. Ph.1.244.
German (Pape)
[Seite 375] auch 2 End., städtisch u. dah. sein gebildet, witzig, vgl. bes. Xen. Cyr. 2, 2, 12, wo die ἀστεῖοι καὶ εὐχάριτες den ἀλαζόνες als solche entgegengesetzt werden, die Lachen erregen, μήτε ἐπὶ ζημίᾳ τῶν ἀκουόντων, μήτε ἐπὶ τῷ ἑαυτῶν κέρδει, μήτε ἐπὶ βλάβῃ μηδεμιᾷ; Cyr. 8, 4, 23; ἂν ἓν ἢ δύο ἀστεῖα εἴπωσι Dem. 23. 206. Bei Isocr. 2, 34 Ggstz ταπεινός. Bei Plat. theils freundlich, theilnehmend, Phaed. 116 d, theils spaßhaft, εὐήθεια Phaedr. 242 e, λόγοι 227 e; Spötter, Rep. V, 452 d; Sp. = gut, dem αἰσχρός entgeggsetzt, Plut. Them. 5; bes. von Waaren, sein, sauber. – Adv. ἀστείως, ἐπισκώπτειν Luc. Nigr. 13; ὑποκορίζεσθαι Plut. Sol. 15.