ἀνάκειμαι: Difference between revisions

From LSJ

τύχας ὀνησίμους γαίας ἐξαμβρῦσαιcause happiness to spring forth from the earth

Source
(2)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)na/keimai
|Beta Code=a)na/keimai
|Definition=poet. ἄγκ-, serving as Pass. to <b class="b3">ἀνατίθημι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be laid up</b> as a votive offering in the temple, <b class="b2">to be dedicated</b>, κρητῆρές οἱ . . ἓξ χρύσεοι ἀνακέαται <span class="bibl">Hdt.1.14</span>; ἀ. ἐν ἱρῷ <span class="bibl">Id.2.135</span>; πρὸς τοῖς ἱεροῖς <span class="bibl">Lys.10.28</span>: metaph., αἶνος Ὀλυμπιονίκαις ἄγκειται <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>11(10).8</span>, cf.<span class="bibl">13.36</span>; <b class="b3">λόγος τῷ θεῷ ἀ</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>197e</span>; ἐν οὐρανῷ παράδειγμα ἀ <span class="bibl"><span class="title">R.</span>592b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">to be set up</b> as a statue in public, Σόλων ἀνάκειται παράδειγμα <span class="bibl">D.19.251</span>, cf. <span class="title">IG</span>14.1389i8; χρύσεοί κ' ἀνεκείμεθα <span class="bibl">Theoc.10.33</span>, cf. <span class="bibl">Lycurg. 51</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be ascribed</b> or <b class="b2">offered</b>, αἱ πράξεις ἀ. τινι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>1</span>; ἡ ἡγεμονία ἀ. τινι <span class="bibl">Id.<span class="title">Arist.</span>15</span>; ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ . . τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι <span class="bibl">D.C.37.18</span>, cf. <span class="bibl">Polem.<span class="title">Cyn.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">πᾶν</b> or <b class="b3">πάντα ἀνάκειται ἔς τινα</b> everything <b class="b2">is referred to</b> a person, <b class="b2">depends on</b> his will, <span class="bibl">Hdt.1.97</span>, <span class="bibl">3.31</span>: so c. dat. pers., <b class="b3">πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς</b> since <b class="b2">they had</b> their whole fortunes <b class="b2">depending</b> on their ships, <span class="bibl">Th.7.71</span>; ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ' ἀνάκειται <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>638</span>; ἅπαντα . . ἐπὶ τῇ τύχῃ μᾶλλον ἀ. ἢ τῇ προνοίᾳ <span class="bibl">Antipho 5.6</span>; of persons, σοὶ ἀνακείμεσθα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>934</span>; <b class="b3">εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι</b> the death penalty <b class="b2">was reserved</b> for... <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.6.5</span>; λιμὸς εἰς ὑστάτην ἀνακείμενος ἀναισχυντίαν <span class="bibl">18.1.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be put aside</b>, ταῦτα ἀνακείσθω <span class="bibl">Them. <span class="title">in Ph.</span>29.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">lie at table, recline</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 756</span>, <span class="bibl">Philippid.30</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>6b12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>607</span>, <span class="bibl">Diph.40</span> Mein. (om. Kock), <span class="bibl">Plb.13.6.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span> 9.10</span>, al.; cf. Phryn.191.</span>
|Definition=poet. ἄγκ-, serving as Pass. to <b class="b3">ἀνατίθημι</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be laid up</b> as a votive offering in the temple, <b class="b2">to be dedicated</b>, κρητῆρές οἱ . . ἓξ χρύσεοι ἀνακέαται <span class="bibl">Hdt.1.14</span>; ἀ. ἐν ἱρῷ <span class="bibl">Id.2.135</span>; πρὸς τοῖς ἱεροῖς <span class="bibl">Lys.10.28</span>: metaph., αἶνος Ὀλυμπιονίκαις ἄγκειται <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>11(10).8</span>, cf.<span class="bibl">13.36</span>; <b class="b3">λόγος τῷ θεῷ ἀ</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>197e</span>; ἐν οὐρανῷ παράδειγμα ἀ <span class="bibl"><span class="title">R.</span>592b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">to be set up</b> as a statue in public, Σόλων ἀνάκειται παράδειγμα <span class="bibl">D.19.251</span>, cf. <span class="title">IG</span>14.1389i8; χρύσεοί κ' ἀνεκείμεθα <span class="bibl">Theoc.10.33</span>, cf. <span class="bibl">Lycurg. 51</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be ascribed</b> or <b class="b2">offered</b>, αἱ πράξεις ἀ. τινι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>1</span>; ἡ ἡγεμονία ἀ. τινι <span class="bibl">Id.<span class="title">Arist.</span>15</span>; ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ . . τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι <span class="bibl">D.C.37.18</span>, cf. <span class="bibl">Polem.<span class="title">Cyn.</span>15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">πᾶν</b> or <b class="b3">πάντα ἀνάκειται ἔς τινα</b> everything <b class="b2">is referred to</b> a person, <b class="b2">depends on</b> his will, <span class="bibl">Hdt.1.97</span>, <span class="bibl">3.31</span>: so c. dat. pers., <b class="b3">πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς</b> since <b class="b2">they had</b> their whole fortunes <b class="b2">depending</b> on their ships, <span class="bibl">Th.7.71</span>; ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ' ἀνάκειται <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>638</span>; ἅπαντα . . ἐπὶ τῇ τύχῃ μᾶλλον ἀ. ἢ τῇ προνοίᾳ <span class="bibl">Antipho 5.6</span>; of persons, σοὶ ἀνακείμεσθα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>934</span>; <b class="b3">εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι</b> the death penalty <b class="b2">was reserved</b> for... <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.6.5</span>; λιμὸς εἰς ὑστάτην ἀνακείμενος ἀναισχυντίαν <span class="bibl">18.1.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be put aside</b>, ταῦτα ἀνακείσθω <span class="bibl">Them. <span class="title">in Ph.</span>29.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">lie at table, recline</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 756</span>, <span class="bibl">Philippid.30</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>6b12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>607</span>, <span class="bibl">Diph.40</span> Mein. (om. Kock), <span class="bibl">Plb.13.6.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span> 9.10</span>, al.; cf. Phryn.191.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0191.png Seite 191]] (s. [[κεῖμαι]]), = ἀνατέθειμαι, vgl. über dieses Wort Ath. I, 23 c; a) vorräthig daliegen, Plnd. Ol. 13, 86; bes. von Dingen, die den Göttern geweiht sind, κρητῆρες Her. 1, 14; [[ποίημα]] ἐν ἱερῷ 2, 185; [[λόγος]] τῷ θεῷ ἀνακείσθω Plat. Conv. 197 c; offen daliegen, [[παράδειγμα]] ἐν οὐρανῷ Rep. IX, 592 b; ὁ [[Σόλων]] ἐν τῇ ἀγορᾷ, die Statue des Solon steht auf dem Markte, Aesch. 1, 25; Lycurg. 51; – τινί od. [[πρός]] τινι, sich einer Sache widmen, Sp. – b) ἀνάκειται εἴς τινα, es wird einem zugeschrieben, beruht auf ihm, πάντα εἰς τούτους Her. 3, 31; vgl. 1, 97; αἱ πράξεις ἀνάκεινταί τινι Plut. Lys. 1; πάντων τοῖς Ἀθηναίοις εἰς τὰς [[ναῦς]] ἀνακειμένων, alles hing von den Schiffen ab, Thuc. 7, 71; ἐπί τινι, Ar. Av. 637 ἐπὶ τῇ τύχῃ; Antiph. 5, 6 ἀνάκειταί μοι ἐς τοῦτο, es kommt mir darauf an. Bei Sp. zu Tische liegen, s. die von Ath. angeführten Stellen; Matth. 9, 10; Lucill. 28 (IX, 140); von Phrynich. als unatt. getadelt.
}}
}}

Revision as of 19:44, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάκειμαι Medium diacritics: ἀνάκειμαι Low diacritics: ανάκειμαι Capitals: ΑΝΑΚΕΙΜΑΙ
Transliteration A: anákeimai Transliteration B: anakeimai Transliteration C: anakeimai Beta Code: a)na/keimai

English (LSJ)

poet. ἄγκ-, serving as Pass. to ἀνατίθημι,

   A to be laid up as a votive offering in the temple, to be dedicated, κρητῆρές οἱ . . ἓξ χρύσεοι ἀνακέαται Hdt.1.14; ἀ. ἐν ἱρῷ Id.2.135; πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.10.28: metaph., αἶνος Ὀλυμπιονίκαις ἄγκειται Pi.O.11(10).8, cf.13.36; λόγος τῷ θεῷ ἀ, Pl.Smp.197e; ἐν οὐρανῷ παράδειγμα ἀ R.592b.    b to be set up as a statue in public, Σόλων ἀνάκειται παράδειγμα D.19.251, cf. IG14.1389i8; χρύσεοί κ' ἀνεκείμεθα Theoc.10.33, cf. Lycurg. 51.    2 to be ascribed or offered, αἱ πράξεις ἀ. τινι Plu.Lyc.1; ἡ ἡγεμονία ἀ. τινι Id.Arist.15; ἐς τοὺς ἀστέρας τοὺς ἑπτὰ . . τὰς ἡμέρας ἀνακεῖσθαι D.C.37.18, cf. Polem.Cyn.15.    II πᾶν or πάντα ἀνάκειται ἔς τινα everything is referred to a person, depends on his will, Hdt.1.97, 3.31: so c. dat. pers., πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς ναῦς since they had their whole fortunes depending on their ships, Th.7.71; ἐπὶ σοὶ τάδε πάντ' ἀνάκειται Ar.Av.638; ἅπαντα . . ἐπὶ τῇ τύχῃ μᾶλλον ἀ. ἢ τῇ προνοίᾳ Antipho 5.6; of persons, σοὶ ἀνακείμεσθα E.Ba.934; εἰς θάνατον ἦν ἀνακείμενα τοῖς ἀλογήσασι the death penalty was reserved for... J.AJ17.6.5; λιμὸς εἰς ὑστάτην ἀνακείμενος ἀναισχυντίαν 18.1.1.    2 to be put aside, ταῦτα ἀνακείσθω Them. in Ph.29.20.    III lie at table, recline, S.Fr. 756, Philippid.30, Arist. Cat.6b12, Fr.607, Diph.40 Mein. (om. Kock), Plb.13.6.8, Ev.Matt. 9.10, al.; cf. Phryn.191.

German (Pape)

[Seite 191] (s. κεῖμαι), = ἀνατέθειμαι, vgl. über dieses Wort Ath. I, 23 c; a) vorräthig daliegen, Plnd. Ol. 13, 86; bes. von Dingen, die den Göttern geweiht sind, κρητῆρες Her. 1, 14; ποίημα ἐν ἱερῷ 2, 185; λόγος τῷ θεῷ ἀνακείσθω Plat. Conv. 197 c; offen daliegen, παράδειγμα ἐν οὐρανῷ Rep. IX, 592 b; ὁ Σόλων ἐν τῇ ἀγορᾷ, die Statue des Solon steht auf dem Markte, Aesch. 1, 25; Lycurg. 51; – τινί od. πρός τινι, sich einer Sache widmen, Sp. – b) ἀνάκειται εἴς τινα, es wird einem zugeschrieben, beruht auf ihm, πάντα εἰς τούτους Her. 3, 31; vgl. 1, 97; αἱ πράξεις ἀνάκεινταί τινι Plut. Lys. 1; πάντων τοῖς Ἀθηναίοις εἰς τὰς ναῦς ἀνακειμένων, alles hing von den Schiffen ab, Thuc. 7, 71; ἐπί τινι, Ar. Av. 637 ἐπὶ τῇ τύχῃ; Antiph. 5, 6 ἀνάκειταί μοι ἐς τοῦτο, es kommt mir darauf an. Bei Sp. zu Tische liegen, s. die von Ath. angeführten Stellen; Matth. 9, 10; Lucill. 28 (IX, 140); von Phrynich. als unatt. getadelt.