εὐδιάβατος: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
(CSV import)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)dia/batos
|Beta Code=eu)dia/batos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">easy to cross</b>, ποταμός <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.2.11</span>, Colot. ap. Plu. 2.1117d, cf. <span class="bibl">Polyaen.2.2.1</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">easy to cross</b>, ποταμός <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.2.11</span>, Colot. ap. Plu. 2.1117d, cf. <span class="bibl">Polyaen.2.2.1</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1061.png Seite 1061]] leicht zu übergehen, zu passiren, [[ποταμός]], Xen. Hell. 4, 2, 11 u. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐδιάβᾰτος Medium diacritics: εὐδιάβατος Low diacritics: ευδιάβατος Capitals: ΕΥΔΙΑΒΑΤΟΣ
Transliteration A: eudiábatos Transliteration B: eudiabatos Transliteration C: evdiavatos Beta Code: eu)dia/batos

English (LSJ)

ον,

   A easy to cross, ποταμός X.HG4.2.11, Colot. ap. Plu. 2.1117d, cf. Polyaen.2.2.1.

German (Pape)

[Seite 1061] leicht zu übergehen, zu passiren, ποταμός, Xen. Hell. 4, 2, 11 u. Sp.