ῥοθέω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον → how God ever brings like men together | birds of a feather flock together | how the god always leads like to like | as ever, god brings like and like together | as always the god brings like to like

Source
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=r(oqe/w
|Beta Code=r(oqe/w
|Definition=(ῥόθος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a rushing noise</b>: hence, of a <b class="b2">roaring</b> fire, ἐν ῥοθοῦντι κριβάνῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>309</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of any confused <b class="b2">noise</b>, <b class="b3">ταῦτα . . ἐρρόθουν ἐμοί</b> such <b class="b2">clamours they raised</b> against me, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>290</span>; <b class="b3">λόγοι . . ἐρρόθουν κακοί</b> <b class="b2">there was a noise of</b> angry words, ib.<span class="bibl">259</span>.</span>
|Definition=(ῥόθος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a rushing noise</b>: hence, of a <b class="b2">roaring</b> fire, ἐν ῥοθοῦντι κριβάνῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>309</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of any confused <b class="b2">noise</b>, <b class="b3">ταῦτα . . ἐρρόθουν ἐμοί</b> such <b class="b2">clamours they raised</b> against me, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>290</span>; <b class="b3">λόγοι . . ἐρρόθουν κακοί</b> <b class="b2">there was a noise of</b> angry words, ib.<span class="bibl">259</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0847.png Seite 847]] rauschen, brausen, lärmen; eigtl. von anprallenden Wellen, Ruderschlägen, u. übertr., λόγοι δ' ἐν ἀλλήλοισιν ἐῤῥόθουν κακοί, Soph. Ant. 259; – c. acc., ῥοθεῖν τινί τι, Einem Etwas mit lautem Unwillen zurufen, entgegenmurren, ταῦτα καὶ [[πάλαι]] πόλεως ἄνδρες [[μόλις]] φέροντες ἐῤῥόθο υν [[ἐμοί]], Soph. Ant. 290, wo der acc. aber wohl von φέροντες abhängt.
}}
}}

Revision as of 19:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥοθέω Medium diacritics: ῥοθέω Low diacritics: ροθέω Capitals: ΡΟΘΕΩ
Transliteration A: rhothéō Transliteration B: rhotheō Transliteration C: rotheo Beta Code: r(oqe/w

English (LSJ)

(ῥόθος)

   A make a rushing noise: hence, of a roaring fire, ἐν ῥοθοῦντι κριβάνῳ A.Fr.309.    2 of any confused noise, ταῦτα . . ἐρρόθουν ἐμοί such clamours they raised against me, S.Ant.290; λόγοι . . ἐρρόθουν κακοί there was a noise of angry words, ib.259.

German (Pape)

[Seite 847] rauschen, brausen, lärmen; eigtl. von anprallenden Wellen, Ruderschlägen, u. übertr., λόγοι δ' ἐν ἀλλήλοισιν ἐῤῥόθουν κακοί, Soph. Ant. 259; – c. acc., ῥοθεῖν τινί τι, Einem Etwas mit lautem Unwillen zurufen, entgegenmurren, ταῦτα καὶ πάλαι πόλεως ἄνδρες μόλις φέροντες ἐῤῥόθο υν ἐμοί, Soph. Ant. 290, wo der acc. aber wohl von φέροντες abhängt.