πόρπη: Difference between revisions

From LSJ

οἱ μὲν εὐποροῦμεν οἱ δ' ἀλύομεν → some of us prosper and others are at our wit's end, some of us are prospering and others of us are at our wit's end

Source
(10)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=po/rph
|Beta Code=po/rph
|Definition=ἡ<b class="b3">, (πείρω)</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[περόνη]], <b class="b2">brooch, clasp</b> for fastening dresses, esp. on the shoulders; used for piercing the eyes, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>62</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>1170</span>: mostly pl., of the fastenings for women's dresses, <span class="bibl">Il.18.401</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>163</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>318</span>, etc.; worn as emblem of rank by <b class="b3">συγγενεῖς τῶν βασιλέων</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ma.</span>10.89</span>; by a Roman officer,=<b class="b2">fibula</b>, IGRom.1.1299 (Egypt); of a <b class="b2">hair-clasp</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dom.</span> 7</span>.</span>
|Definition=ἡ<b class="b3">, (πείρω)</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[περόνη]], <b class="b2">brooch, clasp</b> for fastening dresses, esp. on the shoulders; used for piercing the eyes, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>62</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>1170</span>: mostly pl., of the fastenings for women's dresses, <span class="bibl">Il.18.401</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>163</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>318</span>, etc.; worn as emblem of rank by <b class="b3">συγγενεῖς τῶν βασιλέων</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ma.</span>10.89</span>; by a Roman officer,=<b class="b2">fibula</b>, IGRom.1.1299 (Egypt); of a <b class="b2">hair-clasp</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dom.</span> 7</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0685.png Seite 685]] ἡ (wahrscheinlich von [[πείρω]], [[περάω]], durchstechen), der Ring an der Spange, Schnalle, in welchem die [[περόνη]] befestigt war, u. übh. <b class="b2">Spange</b>, Heftel, Il. 18. 401, h. Ven. 164, bei der weiblichen Kleidung gebraucht; χρυσηλάτοις πόρπαισιν αἱμάξας κόρας, Eur. Phoen. 62; χρυσέαις ἐζευγμέναι πόρπαισιν, El. 318. Nach Poll. 7, 54 an der Brust, wie [[περόνη]] an der Schulter. – Einzeln bei Sp. – Hesych. erkl. auch ὁ ἀνοχεὺς τῆς ἀσπίδος, εἰς ὃν ὁ [[πῆχυς]] ἀνίεται, also = [[πόρπαξ]].
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πόρπη Medium diacritics: πόρπη Low diacritics: πόρπη Capitals: ΠΟΡΠΗ
Transliteration A: pórpē Transliteration B: porpē Transliteration C: porpi Beta Code: po/rph

English (LSJ)

, (πείρω)

   A = περόνη, brooch, clasp for fastening dresses, esp. on the shoulders; used for piercing the eyes, E.Ph.62, Hec.1170: mostly pl., of the fastenings for women's dresses, Il.18.401, h.Ven.163, E.El.318, etc.; worn as emblem of rank by συγγενεῖς τῶν βασιλέων, LXX 1 Ma.10.89; by a Roman officer,=fibula, IGRom.1.1299 (Egypt); of a hair-clasp, Luc.Dom. 7.

German (Pape)

[Seite 685] ἡ (wahrscheinlich von πείρω, περάω, durchstechen), der Ring an der Spange, Schnalle, in welchem die περόνη befestigt war, u. übh. Spange, Heftel, Il. 18. 401, h. Ven. 164, bei der weiblichen Kleidung gebraucht; χρυσηλάτοις πόρπαισιν αἱμάξας κόρας, Eur. Phoen. 62; χρυσέαις ἐζευγμέναι πόρπαισιν, El. 318. Nach Poll. 7, 54 an der Brust, wie περόνη an der Schulter. – Einzeln bei Sp. – Hesych. erkl. auch ὁ ἀνοχεὺς τῆς ἀσπίδος, εἰς ὃν ὁ πῆχυς ἀνίεται, also = πόρπαξ.