φιλονικέω: Difference between revisions

13_2
(12)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=filonike/w
|Beta Code=filonike/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious</b>, mostly in bad sense, φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο <b class="b2">out of contentiousness, party spirit</b>, <span class="bibl">Th.5.43</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.), cf. <span class="bibl">Lys.22.8</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); φιλονικοῦντας, ἀλλ' οὐ ζητοῦντας τὸ προκείμενον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>457d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>499e</span>, <span class="bibl">Lys.33.4</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); <b class="b3">οἵτινες . . νενικηκότες ἤδη . . οὕτω φιλονικοῦσιν</b> (v.l. [[-νεικ-]]) <b class="b3">, ὥστε</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.3.16</span>: of the state, φ. παρὰ τὸ ἐπιεικές <span class="bibl">Democr.252</span>; φ. ἄνευ γνώμης <span class="bibl">Thrasym.1</span>.—Constr., abs., v. supr.; φ. περὶ παιδικῶν πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Lys.3.40</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); πρὸς ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>731a</span>; <b class="b3">οὐ πρός γε αὐτὸ τοῦτο</b> (<b class="b3">ὃ</b> add. codd. opt.) <b class="b3">φιλονικοῦμεν, ὅπως</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>14b</span>; <b class="b3">φ. περὶ πάντων, περὶ κάλλους</b>, <span class="bibl">Isoc.2.25</span>, <span class="bibl">10.48</span>; ἀριστείων πέρι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>935c</span>, cf. <span class="bibl">D.5.25</span>: simply c. acc., <b class="b3">φ. τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον</b> <b class="b2">to be eager</b> that I should be the answerer, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>360e</span>; the acc. is mostly a neut. Adj., <b class="b3">τὰ χείρω φ</b>. <b class="b2">to be so obstinate as to choose</b> the worst, <span class="bibl">Th.5.111</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); μηδὲν φιλονίκει <span class="bibl">D.20.144</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); <b class="b3">φ. ὅπως</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.3.17</span>: c. inf., φ. ἐπιδεῖξαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>31</span>; <b class="b3">ἐφιλονίκησαν</b> (v.l. [[-νεικ-]]) <b class="b3"> αὐτούς</b> is dub. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1306b1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in good sense, ἁμιλλώμενοι καὶ φ. <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.4.15</span>; περὶ καλλίστων φ. <span class="bibl">Isoc.4.85</span>; <b class="b3">φ. ὅπως</b> . . <span class="bibl">Id.5.113</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious</b>, mostly in bad sense, φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο <b class="b2">out of contentiousness, party spirit</b>, <span class="bibl">Th.5.43</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.), cf. <span class="bibl">Lys.22.8</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); φιλονικοῦντας, ἀλλ' οὐ ζητοῦντας τὸ προκείμενον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>457d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>499e</span>, <span class="bibl">Lys.33.4</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); <b class="b3">οἵτινες . . νενικηκότες ἤδη . . οὕτω φιλονικοῦσιν</b> (v.l. [[-νεικ-]]) <b class="b3">, ὥστε</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.3.16</span>: of the state, φ. παρὰ τὸ ἐπιεικές <span class="bibl">Democr.252</span>; φ. ἄνευ γνώμης <span class="bibl">Thrasym.1</span>.—Constr., abs., v. supr.; φ. περὶ παιδικῶν πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Lys.3.40</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); πρὸς ἀρετήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>731a</span>; <b class="b3">οὐ πρός γε αὐτὸ τοῦτο</b> (<b class="b3">ὃ</b> add. codd. opt.) <b class="b3">φιλονικοῦμεν, ὅπως</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>14b</span>; <b class="b3">φ. περὶ πάντων, περὶ κάλλους</b>, <span class="bibl">Isoc.2.25</span>, <span class="bibl">10.48</span>; ἀριστείων πέρι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>935c</span>, cf. <span class="bibl">D.5.25</span>: simply c. acc., <b class="b3">φ. τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον</b> <b class="b2">to be eager</b> that I should be the answerer, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>360e</span>; the acc. is mostly a neut. Adj., <b class="b3">τὰ χείρω φ</b>. <b class="b2">to be so obstinate as to choose</b> the worst, <span class="bibl">Th.5.111</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); μηδὲν φιλονίκει <span class="bibl">D.20.144</span> (<b class="b3">-νεικ-</b> codd.); <b class="b3">φ. ὅπως</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.3.17</span>: c. inf., φ. ἐπιδεῖξαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>31</span>; <b class="b3">ἐφιλονίκησαν</b> (v.l. [[-νεικ-]]) <b class="b3"> αὐτούς</b> is dub. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1306b1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in good sense, ἁμιλλώμενοι καὶ φ. <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.4.15</span>; περὶ καλλίστων φ. <span class="bibl">Isoc.4.85</span>; <b class="b3">φ. ὅπως</b> . . <span class="bibl">Id.5.113</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1283.png Seite 1283]] den Sieg lieben, nach dem Vorrange streben; Isocr. 4, 85 nach Bekker, vulg. -[[νεικέω]]; auch sonst als v. l. hiervon.
}}
}}