νεκροθήκη: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(8)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=nekroqh/kh
|Beta Code=nekroqh/kh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">coffin</b> or <b class="b2">urn</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>472.17</span> (anap.); <b class="b2">place for a coffin</b> or <b class="b2">urn</b>, prob. in <span class="title">Rev.Bibl.</span>39.532 (pl., Palmyra, ii A.D.).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">coffin</b> or <b class="b2">urn</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>472.17</span> (anap.); <b class="b2">place for a coffin</b> or <b class="b2">urn</b>, prob. in <span class="title">Rev.Bibl.</span>39.532 (pl., Palmyra, ii A.D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0237.png Seite 237]] ἡ, Todtenbehältniß, Sarg, Urne, Eur. bei Porphyr. de abstin. 4, 19.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεκροθήκη Medium diacritics: νεκροθήκη Low diacritics: νεκροθήκη Capitals: ΝΕΚΡΟΘΗΚΗ
Transliteration A: nekrothḗkē Transliteration B: nekrothēkē Transliteration C: nekrothiki Beta Code: nekroqh/kh

English (LSJ)

ἡ,

   A coffin or urn, E.Fr.472.17 (anap.); place for a coffin or urn, prob. in Rev.Bibl.39.532 (pl., Palmyra, ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 237] ἡ, Todtenbehältniß, Sarg, Urne, Eur. bei Porphyr. de abstin. 4, 19.