πλημνόδετον: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(10)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=plhmno/deton
|Beta Code=plhmno/deton
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hoop to secure</b> the spokes <b class="b2">in the nave</b>, <span class="bibl">Poll.1.145</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hoop to secure</b> the spokes <b class="b2">in the nave</b>, <span class="bibl">Poll.1.145</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0634.png Seite 634]] τό, das Band, mit dem die Speichen auf der Nabe, [[πλήμνη]], befestigt sind, Poll. 1, 145.
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλημνόδετον Medium diacritics: πλημνόδετον Low diacritics: πλημνόδετον Capitals: ΠΛΗΜΝΟΔΕΤΟΝ
Transliteration A: plēmnódeton Transliteration B: plēmnodeton Transliteration C: plimnodeton Beta Code: plhmno/deton

English (LSJ)

τό,

   A hoop to secure the spokes in the nave, Poll.1.145.

German (Pape)

[Seite 634] τό, das Band, mit dem die Speichen auf der Nabe, πλήμνη, befestigt sind, Poll. 1, 145.