Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀντιλάμπω: Difference between revisions

From LSJ

Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau

Menander, Monostichoi, 540
(2)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ntila/mpw
|Beta Code=a)ntila/mpw
|Definition=inf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -λάμπην <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>3.6</span>:—<b class="b2">light up in turn</b>, <b class="b3">οἱ δ' ἀντέλαμψαν</b> (sc. <b class="b3">οἱ φύλακες</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>294</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">reflect light, shine</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.18</span>; πρὸς τὴν σελήνην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>21</span>; of the rainbow, Anaxag. 19. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">shine opposite to</b> or <b class="b2">in the face of</b>, ὁ ἥλιος ἀ. τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span> 26</span>,etc., cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>27.4</span>: metaph., <b class="b2">dazzle</b>, τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">vie in brilliance with</b>, τινί <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>32</span>.</span>
|Definition=inf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -λάμπην <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>3.6</span>:—<b class="b2">light up in turn</b>, <b class="b3">οἱ δ' ἀντέλαμψαν</b> (sc. <b class="b3">οἱ φύλακες</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>294</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">reflect light, shine</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.18</span>; πρὸς τὴν σελήνην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>21</span>; of the rainbow, Anaxag. 19. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">shine opposite to</b> or <b class="b2">in the face of</b>, ὁ ἥλιος ἀ. τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span> 26</span>,etc., cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>27.4</span>: metaph., <b class="b2">dazzle</b>, τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">vie in brilliance with</b>, τινί <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>32</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0254.png Seite 254]] entgegen-, zurückstrahlen, Aesch. Ag. 285; Xen. Cyn. 5, 18; ὁ [[ἥλιος]] ἀντιλάμπει τινί, scheint Einem ins Gesicht, Plut. Mar. 26, öfter; περιττὴ [[λέξις]] ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ πρὸς τὸ δηλούμενον, verblendet den Hörer über den Sinn, de audit. 5.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιλάμπω Medium diacritics: ἀντιλάμπω Low diacritics: αντιλάμπω Capitals: ΑΝΤΙΛΑΜΠΩ
Transliteration A: antilámpō Transliteration B: antilampō Transliteration C: antilampo Beta Code: a)ntila/mpw

English (LSJ)

inf.

   A -λάμπην Sapph.Supp.3.6:—light up in turn, οἱ δ' ἀντέλαμψαν (sc. οἱ φύλακες) A.Ag.294.    II intr., reflect light, shine, X.Cyn.5.18; πρὸς τὴν σελήνην Plu.Arat.21; of the rainbow, Anaxag. 19.    2 shine opposite to or in the face of, ὁ ἥλιος ἀ. τινί Plu.Mar. 26,etc., cf. Arr.Tact.27.4: metaph., dazzle, τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c.    III vie in brilliance with, τινί Philostr.Ep.32.

German (Pape)

[Seite 254] entgegen-, zurückstrahlen, Aesch. Ag. 285; Xen. Cyn. 5, 18; ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί, scheint Einem ins Gesicht, Plut. Mar. 26, öfter; περιττὴ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ πρὸς τὸ δηλούμενον, verblendet den Hörer über den Sinn, de audit. 5.