ἀναδείκνυμι: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück

Menander, Monostichoi, 125
(2)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nadei/knumi
|Beta Code=a)nadei/knumi
|Definition=also ἀναδεικνύω Plu.2.417e: lon. aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -έδεξα Hdt. (v. infr.): pf. -δέδειχα <span class="bibl">Plb.21.21.3</span>: (v. <b class="b3">δείκνυμι</b>):—<b class="b2">lift up and show, exhibit, display</b>, <b class="b3">πύλας ἀναδεικνύναι</b> <b class="b2">display by opening</b> gates, i.e. <b class="b2">throw wide</b> the gates, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1458</span>; μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>304</span>; <b class="b3">ἀναδέξαι ἀσπίδα</b> <b class="b2">hold</b> up shield <b class="b2">as signal</b>, <span class="bibl">Hdt.6.115</span>, <span class="bibl">121</span> sq.; <b class="b3">ἀνέδεξε σημήιον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι</b> <b class="b2">made</b> signal for them to put to sea, <span class="bibl">Id.7.128</span>; [<b class="b3">Μίλητος] Θαλῆν ἀ</b>., on a statue, Epigr. ap. <span class="bibl">D.L.1.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">notify</b>, esp. <b class="b2">proclaim</b> any one as elected to office, αὑτὸν ἀναδεδειχὼς βασιλέα <span class="bibl">Plb.4.48.3</span>; <b class="b3">ἀ. τινὰ μέγιστον</b> <b class="b2">make</b> him the greatest man, <span class="bibl">22.4.3</span>; ἀνέδειξεν ἑτέρους ἑβδομήκοντα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>10.1</span>:—Pass., ἀναδεδεῖχθαι τὸ ἱερὸν ἄσυλον <span class="title">SIG</span>630.23 (Delph., ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dedicate</b>, τῷ Διὶ ταῦρον <span class="title">SIG</span>589.6 (Magn. Mae., ii B. C.); τὴν Πιερίδα ταῖς θεαῖς <span class="bibl">Str.9.2.25</span>; θέατρον <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pomp.</span>52</span>; ἱερά <span class="title">AP</span>9.340. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀ. πόλεμον</b> <b class="b2">declare</b> war, <span class="title">SIG</span>742.12 (Ephesus, i B. C.).</span>
|Definition=also ἀναδεικνύω Plu.2.417e: lon. aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -έδεξα Hdt. (v. infr.): pf. -δέδειχα <span class="bibl">Plb.21.21.3</span>: (v. <b class="b3">δείκνυμι</b>):—<b class="b2">lift up and show, exhibit, display</b>, <b class="b3">πύλας ἀναδεικνύναι</b> <b class="b2">display by opening</b> gates, i.e. <b class="b2">throw wide</b> the gates, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1458</span>; μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>304</span>; <b class="b3">ἀναδέξαι ἀσπίδα</b> <b class="b2">hold</b> up shield <b class="b2">as signal</b>, <span class="bibl">Hdt.6.115</span>, <span class="bibl">121</span> sq.; <b class="b3">ἀνέδεξε σημήιον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι</b> <b class="b2">made</b> signal for them to put to sea, <span class="bibl">Id.7.128</span>; [<b class="b3">Μίλητος] Θαλῆν ἀ</b>., on a statue, Epigr. ap. <span class="bibl">D.L.1.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">notify</b>, esp. <b class="b2">proclaim</b> any one as elected to office, αὑτὸν ἀναδεδειχὼς βασιλέα <span class="bibl">Plb.4.48.3</span>; <b class="b3">ἀ. τινὰ μέγιστον</b> <b class="b2">make</b> him the greatest man, <span class="bibl">22.4.3</span>; ἀνέδειξεν ἑτέρους ἑβδομήκοντα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>10.1</span>:—Pass., ἀναδεδεῖχθαι τὸ ἱερὸν ἄσυλον <span class="title">SIG</span>630.23 (Delph., ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dedicate</b>, τῷ Διὶ ταῦρον <span class="title">SIG</span>589.6 (Magn. Mae., ii B. C.); τὴν Πιερίδα ταῖς θεαῖς <span class="bibl">Str.9.2.25</span>; θέατρον <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pomp.</span>52</span>; ἱερά <span class="title">AP</span>9.340. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀ. πόλεμον</b> <b class="b2">declare</b> war, <span class="title">SIG</span>742.12 (Ephesus, i B. C.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0185.png Seite 185]] (s. [[δείκνυμι]]), 1) auf-, vorzeigen, πύλας, die Thore öffnen, um das Innere zu zeigen. Soph. El. 1450, wo mehrere Aenderungsversuche gemacht sind; vgl. [[μυστοδόκος]] [[δόμος]] ἀναδείκνυται ἐν τελεταῖς Ar. Nubb. 304; Her. ἀσπίδα [[ἀναδέξαι]], einen Schild hoch heben, als Zeichen, ἀνεδεχθη [[ἀσπίς]], 6, 121. 124; [[σημεῖον]] ἀν., ein Zeichen geben, 7, 128; πυρσόν, eine Fackel erheben, Pol. 8, 30. – 2) zu verstehen geben, andeuten, Xen. Hell. 3, 5, 16. – 3) öffentlich wofür erklären, εὐεργέτην, ἐχθρόν τινα, Pol. 1, 80. 2, 46; bekannt, berühmt machen, Xen. Cyr. 8, 7, 23; τινὰ μέγιστον, Pol. 22, 4; bes. zu einem Amte ernennen u. die Ernennung proclamiren, Pol. 4, 48; πόλεμον, D. Hal. 3, 39; widmen, weihen, [[θέατρον]], [[ἱερόν]], Plut. Pomp. 52; Strabo.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναδείκνῡμι Medium diacritics: ἀναδείκνυμι Low diacritics: αναδείκνυμι Capitals: ΑΝΑΔΕΙΚΝΥΜΙ
Transliteration A: anadeíknymi Transliteration B: anadeiknymi Transliteration C: anadeiknymi Beta Code: a)nadei/knumi

English (LSJ)

also ἀναδεικνύω Plu.2.417e: lon. aor.

   A -έδεξα Hdt. (v. infr.): pf. -δέδειχα Plb.21.21.3: (v. δείκνυμι):—lift up and show, exhibit, display, πύλας ἀναδεικνύναι display by opening gates, i.e. throw wide the gates, S.El.1458; μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται Ar.Nu.304; ἀναδέξαι ἀσπίδα hold up shield as signal, Hdt.6.115, 121 sq.; ἀνέδεξε σημήιον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι made signal for them to put to sea, Id.7.128; [Μίλητος] Θαλῆν ἀ., on a statue, Epigr. ap. D.L.1.34.    II notify, esp. proclaim any one as elected to office, αὑτὸν ἀναδεδειχὼς βασιλέα Plb.4.48.3; ἀ. τινὰ μέγιστον make him the greatest man, 22.4.3; ἀνέδειξεν ἑτέρους ἑβδομήκοντα Ev.Luc.10.1:—Pass., ἀναδεδεῖχθαι τὸ ἱερὸν ἄσυλον SIG630.23 (Delph., ii B. C.).    2 dedicate, τῷ Διὶ ταῦρον SIG589.6 (Magn. Mae., ii B. C.); τὴν Πιερίδα ταῖς θεαῖς Str.9.2.25; θέατρον Plu. Pomp.52; ἱερά AP9.340.    3 ἀ. πόλεμον declare war, SIG742.12 (Ephesus, i B. C.).

German (Pape)

[Seite 185] (s. δείκνυμι), 1) auf-, vorzeigen, πύλας, die Thore öffnen, um das Innere zu zeigen. Soph. El. 1450, wo mehrere Aenderungsversuche gemacht sind; vgl. μυστοδόκος δόμος ἀναδείκνυται ἐν τελεταῖς Ar. Nubb. 304; Her. ἀσπίδα ἀναδέξαι, einen Schild hoch heben, als Zeichen, ἀνεδεχθη ἀσπίς, 6, 121. 124; σημεῖον ἀν., ein Zeichen geben, 7, 128; πυρσόν, eine Fackel erheben, Pol. 8, 30. – 2) zu verstehen geben, andeuten, Xen. Hell. 3, 5, 16. – 3) öffentlich wofür erklären, εὐεργέτην, ἐχθρόν τινα, Pol. 1, 80. 2, 46; bekannt, berühmt machen, Xen. Cyr. 8, 7, 23; τινὰ μέγιστον, Pol. 22, 4; bes. zu einem Amte ernennen u. die Ernennung proclamiren, Pol. 4, 48; πόλεμον, D. Hal. 3, 39; widmen, weihen, θέατρον, ἱερόν, Plut. Pomp. 52; Strabo.