ἐπιστρατεύω: Difference between revisions
νόσημα γὰρ αἴσχιστον εἶναί φημι συνθέτους λόγους → for I consider false words to be the foulest sickness
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pistrateu/w | |Beta Code=e)pistrateu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">march</b> <b class="b2">against, make war upon</b>, τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>784</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1522</span>, <span class="bibl">Th.3.54</span>, etc.; ἐπί τινα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1351b20</span>; ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας <span class="title">IG</span>22.680.9; <b class="b3">ἐπὶ τὴν</b> Ἑλλάδα <span class="bibl">And.1.107</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>239b</span>; εἰς Θετταλίαν <span class="bibl">Aeschin.3.83</span>: in Poets c. acc. loci, ἐ. πατρίδα τὴν ταύτης <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>362</span>; <b class="b3">Εὐβοῖδα χώραν</b> ib. <span class="bibl">75</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>22</span>; so ἐ. τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>1154</span>, <span class="bibl">Th.4.60</span>,<span class="bibl">92</span>: abs., πολλά <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>780</span>; στρατῷ ξύμπαντι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1056</span>; πεζῷ καὶ ναυσί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>7</span>:— Med., with pf. Pass., ἐπιστρατεύεσθαι ἐπ' Αἴγυπτον <span class="bibl">Hdt.3.107</span>, cf.<span class="bibl">6.132</span>: c. dat., <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1185</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>11</span>, etc.: c. acc. loci, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>605</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">march</b> <b class="b2">against, make war upon</b>, τινί <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>784</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1522</span>, <span class="bibl">Th.3.54</span>, etc.; ἐπί τινα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1351b20</span>; ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας <span class="title">IG</span>22.680.9; <b class="b3">ἐπὶ τὴν</b> Ἑλλάδα <span class="bibl">And.1.107</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>239b</span>; εἰς Θετταλίαν <span class="bibl">Aeschin.3.83</span>: in Poets c. acc. loci, ἐ. πατρίδα τὴν ταύτης <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>362</span>; <b class="b3">Εὐβοῖδα χώραν</b> ib. <span class="bibl">75</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>22</span>; so ἐ. τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>1154</span>, <span class="bibl">Th.4.60</span>,<span class="bibl">92</span>: abs., πολλά <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>780</span>; στρατῷ ξύμπαντι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1056</span>; πεζῷ καὶ ναυσί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>7</span>:— Med., with pf. Pass., ἐπιστρατεύεσθαι ἐπ' Αἴγυπτον <span class="bibl">Hdt.3.107</span>, cf.<span class="bibl">6.132</span>: c. dat., <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1185</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>11</span>, etc.: c. acc. loci, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>605</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0985.png Seite 985]] gegen Einen zu Felde ziehen, absol., ἐπεστράτευσα πολλὰ σὺν πολλῷ στρατῷ Aesch. Pers. 766; Soph. Ai. 1035; c. acc. des Ortes, wohin man zieht, Tr. 75. 361; πόλιν Eur. Tr. 22, öfter; – c. dat. der Person, gegen die man zu Felde zieht, Βάκχαισιν Eur. Bacch. 784; ἐπιστρατεύσειν τῷ Διΐ Ar. Av. 1522; Thuc. 3, 54; Xen. Hell. 7, 2, 2; – ἐπὶ τὴν χώραν Plat. Menex. 239 b; Dem. 18, 90; εἰς Θετταλίαν Aesch. 3, 83. – Eben so im med., [[τίς]] ἂν κλύοι σου πατρίδ' ἐπεστρατευμένου Eur. Phoen. 606; διπλοῦν γὰρ αὐτ ῇ πῆμ' ἐπεστρατεύετο Med. 1185; Ar. Vesp. 11; χώρᾳ Xen. Cyr. 8, 5, 25, wie Plat. Legg. III, 682 c. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
A march against, make war upon, τινί E.Ba.784, Ar.Av.1522, Th.3.54, etc.; ἐπί τινα Arist.Oec.1351b20; ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας IG22.680.9; ἐπὶ τὴν Ἑλλάδα And.1.107, cf. Pl.Mx.239b; εἰς Θετταλίαν Aeschin.3.83: in Poets c. acc. loci, ἐ. πατρίδα τὴν ταύτης S.Tr.362; Εὐβοῖδα χώραν ib. 75, cf. E.Tr.22; so ἐ. τινά Id.IA1154, Th.4.60,92: abs., πολλά A. Pers.780; στρατῷ ξύμπαντι S.Aj.1056; πεζῷ καὶ ναυσί Plu.Nic.7:— Med., with pf. Pass., ἐπιστρατεύεσθαι ἐπ' Αἴγυπτον Hdt.3.107, cf.6.132: c. dat., E.Med.1185, Ar.V.11, etc.: c. acc. loci, E.Ph.605.
German (Pape)
[Seite 985] gegen Einen zu Felde ziehen, absol., ἐπεστράτευσα πολλὰ σὺν πολλῷ στρατῷ Aesch. Pers. 766; Soph. Ai. 1035; c. acc. des Ortes, wohin man zieht, Tr. 75. 361; πόλιν Eur. Tr. 22, öfter; – c. dat. der Person, gegen die man zu Felde zieht, Βάκχαισιν Eur. Bacch. 784; ἐπιστρατεύσειν τῷ Διΐ Ar. Av. 1522; Thuc. 3, 54; Xen. Hell. 7, 2, 2; – ἐπὶ τὴν χώραν Plat. Menex. 239 b; Dem. 18, 90; εἰς Θετταλίαν Aesch. 3, 83. – Eben so im med., τίς ἂν κλύοι σου πατρίδ' ἐπεστρατευμένου Eur. Phoen. 606; διπλοῦν γὰρ αὐτ ῇ πῆμ' ἐπεστρατεύετο Med. 1185; Ar. Vesp. 11; χώρᾳ Xen. Cyr. 8, 5, 25, wie Plat. Legg. III, 682 c.