τιμή: Difference between revisions
διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος → we went through fire and water, we have gone through fire and water
(12) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=timh/ | |Beta Code=timh/ | ||
|Definition=ἡ, (<b class="b3">τίω</b>, v. ad fin.). <span class="sense"> <span class="bld">I</span> <b class="b2">worship, esteem, honour</b>, and in pl. <b class="b2">honours</b>, such as are accorded to gods or to superiors, or bestowed (whether by gods or men) as a reward for services, τιμῆς ἔμμοροί εἰσι <span class="bibl">Od.8.480</span>; ὄφρ' ἂν Ἀχαιοὶ υἱὸν ἐμὸν τίσωσιν ὀφέλλωσίν τέ ἑ τιμῇ <span class="bibl">Il.1.510</span>; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ <span class="bibl">17.251</span>; ἐν δὲ ἰῇ τ. ἠμὲν κακὸς ἠδὲ καὶ ἐσθλός <span class="bibl">9.319</span>, cf. <span class="bibl">4.410</span>; ἐν τ. σέβειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>166</span> (troch.); ἐν τ. ἄγεσθαί τινας <span class="bibl">Hdt.1.134</span>; <b class="b3">ἐν τ. τίθεσθαι</b> or <b class="b3">ἄγειν τινά</b>, <span class="bibl">Id.3.3</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>538e</span>; ἐν τιμαῖς ἔχειν <span class="bibl">Philem.199</span>; τιμαῖς αὐξήσας τινάς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.24</span>; <b class="b3">τιμὴν νεῖμαι, ἀπονέμειν τινί</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1062</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>837c</span>; <b class="b3">τοῖς φίλοις τιμὰς νέμειν</b> pay <b class="b2">due regard</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1351</span>; <b class="b3">τιμὰς ὤπασας, πορών</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>30</span>,<span class="bibl">946</span>; διδόναι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1424</span>, etc.; ἀποδοῦναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>415c</span>; τὸ πρᾶγμ' ἐμοὶ τιμὴν φέρει <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>329</span>; τινὶ τιμὰς προσάπτειν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>356</span>; ἀφύων τιμὴν περιάψας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>640</span> (anap.); <b class="b3">τ. εὑρίσκεσθαι, δέκεσθαι</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.48</span>, <span class="bibl">8.5</span>; τιμὴν παρ' ἀνθρώποις φέρεσθαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1278</span>; τιμὰς ἔχειν <span class="bibl">Hdt.2.46</span>, etc.; πρός τινος <span class="bibl">Id.1.120</span>; ἐν μεγάλῃτιμῇ εἶναι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.38</span>; <b class="b3">τιμῆς λαχεῖν, τυχεῖν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>699</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>364</span> (v.l.); <b class="b3">οἱ γεραίτεροι ταῖς τῶν νέων τιμαῖς ἀγάλλονται</b> <b class="b2">paid to them by</b> the young, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.33</span>: c. gen., <b class="b3">χωρὶς ἡ τ. θεῶν</b> <b class="b2">the honour due</b> to them, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>637</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span> 200</span>; τιμὰς τὰς θεῶν πατεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>745</span>; τιμαὶ δαιμόνων <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>107</span>: <b class="b3">τιμῇ</b> <b class="b2">with honour, honourably</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>381</span> codd.; <b class="b3">τιμῆς ἕνεκα</b> as <b class="b2">a mark of honour</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.28</span>; τιμῇ προέξουσ' <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>208</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">honour, dignity, lordship</b>, as the attribute of gods or kings, <span class="bibl">Il.1.278</span>, <span class="bibl">9.498</span>, etc.; θεῶν ἒξ ἔμμορε τιμῆς <span class="bibl">Od.5.335</span>; τ. βασιληΐς <span class="bibl">Il.6.193</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>393</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.108</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>228</span> (pl.); Περσονόμος τ. μεγάλη <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>919</span> (anap.); <b class="b3">δίθρονος . . καὶ δίσκηπτρος τ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>44</span> (anap.): generally, like [[γέρας]], <b class="b2">prerogative</b> or <b class="b2">special attribute</b> of a king, and in pl. his <b class="b2">prerogatives</b>, <span class="bibl">Od.1.117</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>203</span>, <span class="bibl">Thgn.374</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>909</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">βασιλικαὶ τ</b>. imperial <b class="b2">prerogatives</b>, <span class="bibl">Hdn.7.10.5</span>; σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>172</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">a dignity, office, magistracy</b>, and in pl., <b class="b2">civic honours</b> (τιμὰς λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1281a31</span>), <span class="bibl">Hdt.1.59</span>, etc.; <b class="b3">ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span> 35b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>20a</span>, etc.; μὴ φεύγειν τοὺς πόνους, ἢ μηδὲ τὰς τ. διώκειν <span class="bibl">Th.2.63</span>; τιμὴν ἔχειν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.8</span>, etc.; τὴν τιμὴν εἴληχε <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span> 61c</span>; <b class="b3">οἱ ἐν τιμαῖς</b> men in <b class="b2">office</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>19</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Isoc.9.81</span>; ἐκβαλῶ σε ἐκ τῆς τιμῆς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.9</span>; <b class="b3">τιμὰς ἴσχειν</b> hold the <b class="b2">office</b> of <b class="b3">τιμοῦχος</b> (q.v.), <span class="title">Jahresh.</span>12.136 (Erythrae, v/iv B.C.): generally, <b class="b2">office, task</b>, ἄχαρις τιμή <span class="bibl">Hdt.7.36</span>:—also, </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">a person in authority, an authority</b>, <b class="b3">κλῦτε δὲ Γᾶ</b> (Ahrens for <b class="b3">τὰ</b>) χθονίων τε τιμαί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>399</span> (lyr.); <b class="b3">καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει</b> yield to <b class="b2">authorities</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 670</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">present of honour, compliment, offering</b>, e.g. to the gods, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>142</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>622</span>; <b class="b2">reward, present</b>, ἢ ἀργύριον ἢ τιμή <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 347a</span>; <b class="b3">τιμαὶ καὶ δωρεαί</b> ib.<span class="bibl">361c</span>; ὅσοι . . ἄλλην τινὰ δωρεὰν ἢ τ. ἔχουσιν παρὰ τῶν Λεβεδίων <span class="title">SIG</span>344.22 (Teos, iv B.C.); <b class="b3">τῶν εὐεργεσιῶν τιμὰς</b> φέρονται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>113e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b3">ἡ Δάου τ</b>. 'the worthy D.', <span class="bibl">Herod. 5.68</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">worth, value, price</b>, h.Cer.132, <span class="title">IG</span>12.349.10, 15, al.; <b class="b3">ἐξευρίσκοντες τιμῆς τὰ κάλλιστα</b> at <b class="b2">a price</b>, <span class="bibl">Hdt.7.119</span>; τῆς αὐτῆς τ. πωλεῖν <span class="bibl">Lys.22.12</span>; πρίασθαι <span class="bibl">D.21.149</span>; δεκαπλάσιον τῆς τ. ἀποτίνειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>914c</span>; <b class="b3">ἀποδιδόναι τινὶ τὴν τ</b>. ib.a; <b class="b3">δύο εἰπεῖν τ</b>. to name two <b class="b2">prices</b>, ib.<span class="bibl">917b</span>; <b class="b3">ἀξιοῦν τι τ. τινός</b> ib.d; περὶ τῆς τ. διαφέρεσθαι <span class="bibl">Lys.22.15</span>; <b class="b3">ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾷ γενήσεται</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>895</span>; <b class="b3">ἑστηκυῖαι τ</b>. fixed <b class="b2">prices</b>, PTeb.703.176 (iii B.C.); <b class="b3">ὑπὲρ τιμῆς πυροῦ</b> payment of money representing the <b class="b2">value</b> of wheat, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>663</span> (ii A.D.), al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">valuation, estimate</b>, for purposes of assessment, τοῦ κλήρου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>744e</span>: generally, ὁ πλοῦτος οἷον τιμή τις τῆς ἀξίας τῶν ἄλλων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1391a1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">compensation, satisfaction, penalty</b>, τιμὴν ἀρνύμενοι Μενελάῳ . . πρὸς Τρώων <span class="bibl">Il.1.159</span>, cf. <span class="bibl">5.552</span>; <b class="b3">ἀποτινέμεν, τίνειν τιμήν τινι</b>, pay or make <b class="b2">it</b>, <span class="bibl">3.286</span>,<span class="bibl">288</span>; τιμὴν ἄγειν <span class="bibl">Od.22.57</span>; Πάτροκλον, ὃς κεῖται ἐμῆς ἕνεκ' ἐνθάδε τιμῆς <span class="bibl">Il.17.92</span>, cf. <span class="bibl">Od.14.70</span>,<span class="bibl">117</span>; <b class="b3">οὐ σὴ . . ἡ τ</b>. the <b class="b2">penalty</b> is not yours, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>497b</span>. (The spelling [<b class="b3">τῑ-</b> not τει- <span class="title">IG</span>12.347.33, etc.] and the majority of the senses show that <b class="b3">τιμή</b> is cogn. with <b class="b3">τίω</b> 'value, honour'; sense 111 perh. arose from a later association with <b class="b3">τίνω</b>.)</span> | |Definition=ἡ, (<b class="b3">τίω</b>, v. ad fin.). <span class="sense"> <span class="bld">I</span> <b class="b2">worship, esteem, honour</b>, and in pl. <b class="b2">honours</b>, such as are accorded to gods or to superiors, or bestowed (whether by gods or men) as a reward for services, τιμῆς ἔμμοροί εἰσι <span class="bibl">Od.8.480</span>; ὄφρ' ἂν Ἀχαιοὶ υἱὸν ἐμὸν τίσωσιν ὀφέλλωσίν τέ ἑ τιμῇ <span class="bibl">Il.1.510</span>; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ <span class="bibl">17.251</span>; ἐν δὲ ἰῇ τ. ἠμὲν κακὸς ἠδὲ καὶ ἐσθλός <span class="bibl">9.319</span>, cf. <span class="bibl">4.410</span>; ἐν τ. σέβειν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>166</span> (troch.); ἐν τ. ἄγεσθαί τινας <span class="bibl">Hdt.1.134</span>; <b class="b3">ἐν τ. τίθεσθαι</b> or <b class="b3">ἄγειν τινά</b>, <span class="bibl">Id.3.3</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>538e</span>; ἐν τιμαῖς ἔχειν <span class="bibl">Philem.199</span>; τιμαῖς αὐξήσας τινάς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.8.24</span>; <b class="b3">τιμὴν νεῖμαι, ἀπονέμειν τινί</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1062</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>837c</span>; <b class="b3">τοῖς φίλοις τιμὰς νέμειν</b> pay <b class="b2">due regard</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1351</span>; <b class="b3">τιμὰς ὤπασας, πορών</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>30</span>,<span class="bibl">946</span>; διδόναι <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1424</span>, etc.; ἀποδοῦναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>415c</span>; τὸ πρᾶγμ' ἐμοὶ τιμὴν φέρει <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>329</span>; τινὶ τιμὰς προσάπτειν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>356</span>; ἀφύων τιμὴν περιάψας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>640</span> (anap.); <b class="b3">τ. εὑρίσκεσθαι, δέκεσθαι</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.48</span>, <span class="bibl">8.5</span>; τιμὴν παρ' ἀνθρώποις φέρεσθαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1278</span>; τιμὰς ἔχειν <span class="bibl">Hdt.2.46</span>, etc.; πρός τινος <span class="bibl">Id.1.120</span>; ἐν μεγάλῃτιμῇ εἶναι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.5.38</span>; <b class="b3">τιμῆς λαχεῖν, τυχεῖν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>699</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>364</span> (v.l.); <b class="b3">οἱ γεραίτεροι ταῖς τῶν νέων τιμαῖς ἀγάλλονται</b> <b class="b2">paid to them by</b> the young, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.33</span>: c. gen., <b class="b3">χωρὶς ἡ τ. θεῶν</b> <b class="b2">the honour due</b> to them, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>637</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span> 200</span>; τιμὰς τὰς θεῶν πατεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>745</span>; τιμαὶ δαιμόνων <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>107</span>: <b class="b3">τιμῇ</b> <b class="b2">with honour, honourably</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>381</span> codd.; <b class="b3">τιμῆς ἕνεκα</b> as <b class="b2">a mark of honour</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.28</span>; τιμῇ προέξουσ' <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>208</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">honour, dignity, lordship</b>, as the attribute of gods or kings, <span class="bibl">Il.1.278</span>, <span class="bibl">9.498</span>, etc.; θεῶν ἒξ ἔμμορε τιμῆς <span class="bibl">Od.5.335</span>; τ. βασιληΐς <span class="bibl">Il.6.193</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>393</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.108</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>228</span> (pl.); Περσονόμος τ. μεγάλη <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>919</span> (anap.); <b class="b3">δίθρονος . . καὶ δίσκηπτρος τ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>44</span> (anap.): generally, like [[γέρας]], <b class="b2">prerogative</b> or <b class="b2">special attribute</b> of a king, and in pl. his <b class="b2">prerogatives</b>, <span class="bibl">Od.1.117</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>203</span>, <span class="bibl">Thgn.374</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>909</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">βασιλικαὶ τ</b>. imperial <b class="b2">prerogatives</b>, <span class="bibl">Hdn.7.10.5</span>; σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>172</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">a dignity, office, magistracy</b>, and in pl., <b class="b2">civic honours</b> (τιμὰς λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1281a31</span>), <span class="bibl">Hdt.1.59</span>, etc.; <b class="b3">ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span> 35b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>20a</span>, etc.; μὴ φεύγειν τοὺς πόνους, ἢ μηδὲ τὰς τ. διώκειν <span class="bibl">Th.2.63</span>; τιμὴν ἔχειν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.8</span>, etc.; τὴν τιμὴν εἴληχε <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span> 61c</span>; <b class="b3">οἱ ἐν τιμαῖς</b> men in <b class="b2">office</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>19</span> (anap.), cf. <span class="bibl">Isoc.9.81</span>; ἐκβαλῶ σε ἐκ τῆς τιμῆς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.9</span>; <b class="b3">τιμὰς ἴσχειν</b> hold the <b class="b2">office</b> of <b class="b3">τιμοῦχος</b> (q.v.), <span class="title">Jahresh.</span>12.136 (Erythrae, v/iv B.C.): generally, <b class="b2">office, task</b>, ἄχαρις τιμή <span class="bibl">Hdt.7.36</span>:—also, </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">a person in authority, an authority</b>, <b class="b3">κλῦτε δὲ Γᾶ</b> (Ahrens for <b class="b3">τὰ</b>) χθονίων τε τιμαί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>399</span> (lyr.); <b class="b3">καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει</b> yield to <b class="b2">authorities</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 670</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">present of honour, compliment, offering</b>, e.g. to the gods, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>142</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>622</span>; <b class="b2">reward, present</b>, ἢ ἀργύριον ἢ τιμή <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 347a</span>; <b class="b3">τιμαὶ καὶ δωρεαί</b> ib.<span class="bibl">361c</span>; ὅσοι . . ἄλλην τινὰ δωρεὰν ἢ τ. ἔχουσιν παρὰ τῶν Λεβεδίων <span class="title">SIG</span>344.22 (Teos, iv B.C.); <b class="b3">τῶν εὐεργεσιῶν τιμὰς</b> φέρονται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>113e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b3">ἡ Δάου τ</b>. 'the worthy D.', <span class="bibl">Herod. 5.68</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">worth, value, price</b>, h.Cer.132, <span class="title">IG</span>12.349.10, 15, al.; <b class="b3">ἐξευρίσκοντες τιμῆς τὰ κάλλιστα</b> at <b class="b2">a price</b>, <span class="bibl">Hdt.7.119</span>; τῆς αὐτῆς τ. πωλεῖν <span class="bibl">Lys.22.12</span>; πρίασθαι <span class="bibl">D.21.149</span>; δεκαπλάσιον τῆς τ. ἀποτίνειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>914c</span>; <b class="b3">ἀποδιδόναι τινὶ τὴν τ</b>. ib.a; <b class="b3">δύο εἰπεῖν τ</b>. to name two <b class="b2">prices</b>, ib.<span class="bibl">917b</span>; <b class="b3">ἀξιοῦν τι τ. τινός</b> ib.d; περὶ τῆς τ. διαφέρεσθαι <span class="bibl">Lys.22.15</span>; <b class="b3">ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾷ γενήσεται</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>895</span>; <b class="b3">ἑστηκυῖαι τ</b>. fixed <b class="b2">prices</b>, PTeb.703.176 (iii B.C.); <b class="b3">ὑπὲρ τιμῆς πυροῦ</b> payment of money representing the <b class="b2">value</b> of wheat, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>663</span> (ii A.D.), al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">valuation, estimate</b>, for purposes of assessment, τοῦ κλήρου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>744e</span>: generally, ὁ πλοῦτος οἷον τιμή τις τῆς ἀξίας τῶν ἄλλων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1391a1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">compensation, satisfaction, penalty</b>, τιμὴν ἀρνύμενοι Μενελάῳ . . πρὸς Τρώων <span class="bibl">Il.1.159</span>, cf. <span class="bibl">5.552</span>; <b class="b3">ἀποτινέμεν, τίνειν τιμήν τινι</b>, pay or make <b class="b2">it</b>, <span class="bibl">3.286</span>,<span class="bibl">288</span>; τιμὴν ἄγειν <span class="bibl">Od.22.57</span>; Πάτροκλον, ὃς κεῖται ἐμῆς ἕνεκ' ἐνθάδε τιμῆς <span class="bibl">Il.17.92</span>, cf. <span class="bibl">Od.14.70</span>,<span class="bibl">117</span>; <b class="b3">οὐ σὴ . . ἡ τ</b>. the <b class="b2">penalty</b> is not yours, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>497b</span>. (The spelling [<b class="b3">τῑ-</b> not τει- <span class="title">IG</span>12.347.33, etc.] and the majority of the senses show that <b class="b3">τιμή</b> is cogn. with <b class="b3">τίω</b> 'value, honour'; sense 111 perh. arose from a later association with <b class="b3">τίνω</b>.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1115.png Seite 1115]] ἡ, 1) die Schätzung, Werthschätzung, Achtung, Ehrenbezeigung, <b class="b2">Ehre</b>, die Einer bei Andern genießt; Hom. u. Folgde überall; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ [[κῦδος]] ὀπηδεῖ, Il. 17, 251; πᾶσι γὰρ ἀνθρώποισιν ἐπιχθονίοισιν ἀοιδοὶ τιμῆς ἔμμ οροί εἰσι καὶ αἰδοῦς, Od. 8, 480; ἐν δὲ ἰῇ τιμῇ ἠμὲν κακὸς ἠδὲ καὶ [[ἐσθλός]], sie stehen in gleicher Ehre, Il. 9, 319; τιμὴ θεῶν, die Würde der Götter, Od. 5, 335; αἱ τιμαὶ αὐτοῖς καὶ τὰ ἱερὰ τὰ παρὰ τῶν ἀνθρώπων ἠφανίζετο, Plat. Conv. 190 c; τιμὴ [[βασιληΐς]], Il. 6, 193, Königswürde; auch ohne Zusatz, die Herrschaft, Od. 1, 11711, 338. 503; vgl. Böckh v. l. Pind. P. 4, 106; [[σκῆπτρον]] τιμάς τ' ἀπ οσυλᾶται, Aesch. Prom. 171; übh. Vorrang, Vorrecht, das Einer seines Standes wegen genießt, wie [[γέρας]], das Ehrenamt das einer jeden Gottheit zugetheilt ist und das sie als eigenthümliches Vorrecht genießt, Hes. Th. 203; H. h. Cer. 328; εἴθ' [[ὅστις]] θεῶν ταύτην τὴν τιμὴν εἴληφε τῆς ξυγκράσεως, Plat. Phil. 61 c; vgl. Valck. Hipp. 107 u. Hemsth. Luc. D. D. 26, 1; ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς, Plat. Apol. 35 b; παῖδας καταλιπόντες ἐν ταῖς μεγίσταις τιμαῖς, Legg. X, 900 a, vgl. Rep. VIII, 549 c Tim. 20 a. – Uebh. Amt, Geschäft, Seidl. Eur. El. 988; ἐκβάλλειν τινὰ τῆς τιμῆς, Xen. Cyr. 1, 3, 9; τὰς ἐούσας τιμάς, die bestehenden Aemter, Beamten, Her. 1, 59. – Auch Ehrengeschenk, z. B. der Götter, Hes. O. 141; Ehrengabe, Belohnung, οὐχ ἥδε χρυσῆς [[ἀξία]] τιμῆς [[λαχεῖν]], Soph. Ant. 695; Wolf Dem. Lpt. 233. – Uebh. Ehre, ἔχει τιμὰν σταδίου, Pind. νικον τιμὰν δέκευ, 8, 5, βροτοῖσι τιμὰς ὤπασας [[πέρα]] δίκης, Aesch. Prom. 30, u. öfter; κοὔ ποτ' ἐξ ἐμοῦ τιμὴν προέξουσ' οἱ κακοὶ τῶν ἐνδίκων, Soph. Ant. 708; Eur. u. Ar.; u. in Prosa: δώροις καὶ τιμαῖς ταῖς πρεπ ούσαις τιμηθείς, Plat. Legg. XII, 953 d; τῶν εὐεργεσιῶν τιμὰς φέρονται κατὰ τὴν ἀξίαν [[ἕκαστος]], Phaed. 113, d, τιμὴν νομίζειν τι, Etwas für eine Ehre halten, Xen. Cyr. 1, 6, 11. – 2) Schätzung einer Sache, <b class="b2">Abschätzung</b>, Bestimmung ihres Werthes oder Preises, auch der Preis selbst, bes. hoher Preis, Her. 7, 119; τῆς αὐτῆς τιμῆς πωλεῖν, für denselben Preis verkaufen, Lys. 22, 12; τῶν ἠγορασμένων, Is. 8, 23; τὰς τιμὰς τῶν ἀνδραπόδων ὠνουμένων εἶχε, Dem. 27, 13; δεκαπλάσιον τῆς τιμῆς ἀποτινέτω, Plat. Legg. XI, 914 b; ὁπόσης ἂν τιμῆς ἀξιώσῃ τὸ πωλούμενον 917 d; ἔχων τὴν τιμὴν τῆς λείας, Xen. An. 7, 5, 2, πρίασθαι τῆς αὐτῆς τιμῆς, Dem. 21, 149 u. öfter, Preis. – Bes. auch der Werth von etwas Geraubtem oder Zerstörtem und der danach bestimmte Schadenersatz, Entschädigung, Buße, von Geldstrafen, ἄρνυσθαί τινι τιμήν, Einem Genugthuung verschaffen, Il. 1, 159. 5, 552, τίνειν od. ἀποτίνειν τιμήν τινι, Einem Genugthuung leisten, ihm die Buße, den Schadenersatz entrichten, Il. 3, 286. 288. 459; eben so ἄγειν τιμήν, Od. 22, 57; vgl. noch Plat. Gorg. 497 b. Daher auch das Strafen, Rachenehmen, ἔβη Ἀγαμέμνονος [[εἵνεκα]] τιμῆς Ἴλιον εἰς εὔπωλον, Od. 14, 70. 117. – Die Schätzung, der Census, ἔστω πενίας μὲν [[ὅρος]] ἡ τοῦ κλήρου [[τιμή]], Plat. Legg. V, 744 d. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, (τίω, v. ad fin.). I worship, esteem, honour, and in pl. honours, such as are accorded to gods or to superiors, or bestowed (whether by gods or men) as a reward for services, τιμῆς ἔμμοροί εἰσι Od.8.480; ὄφρ' ἂν Ἀχαιοὶ υἱὸν ἐμὸν τίσωσιν ὀφέλλωσίν τέ ἑ τιμῇ Il.1.510; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ 17.251; ἐν δὲ ἰῇ τ. ἠμὲν κακὸς ἠδὲ καὶ ἐσθλός 9.319, cf. 4.410; ἐν τ. σέβειν A.Pers.166 (troch.); ἐν τ. ἄγεσθαί τινας Hdt.1.134; ἐν τ. τίθεσθαι or ἄγειν τινά, Id.3.3, Pl.R.538e; ἐν τιμαῖς ἔχειν Philem.199; τιμαῖς αὐξήσας τινάς X.Cyr.8.8.24; τιμὴν νεῖμαι, ἀπονέμειν τινί, S.Ph.1062, Pl.Lg.837c; τοῖς φίλοις τιμὰς νέμειν pay due regard, S.Aj.1351; τιμὰς ὤπασας, πορών, A.Pr.30,946; διδόναι E.Hipp.1424, etc.; ἀποδοῦναι Pl.R.415c; τὸ πρᾶγμ' ἐμοὶ τιμὴν φέρει E.Hipp.329; τινὶ τιμὰς προσάπτειν S.El.356; ἀφύων τιμὴν περιάψας Ar.Ach.640 (anap.); τ. εὑρίσκεσθαι, δέκεσθαι, Pi.P.1.48, 8.5; τιμὴν παρ' ἀνθρώποις φέρεσθαι Ar.Av.1278; τιμὰς ἔχειν Hdt.2.46, etc.; πρός τινος Id.1.120; ἐν μεγάλῃτιμῇ εἶναι X.An.2.5.38; τιμῆς λαχεῖν, τυχεῖν, S.Ant.699, El.364 (v.l.); οἱ γεραίτεροι ταῖς τῶν νέων τιμαῖς ἀγάλλονται paid to them by the young, X.Mem.2.1.33: c. gen., χωρὶς ἡ τ. θεῶν the honour due to them, A.Ag.637, cf. Ch. 200; τιμὰς τὰς θεῶν πατεῖν S.Ant.745; τιμαὶ δαιμόνων E.Hipp.107: τιμῇ with honour, honourably, S.OC381 codd.; τιμῆς ἕνεκα as a mark of honour, X.An.7.3.28; τιμῇ προέξουσ' S.Ant.208. 2 honour, dignity, lordship, as the attribute of gods or kings, Il.1.278, 9.498, etc.; θεῶν ἒξ ἔμμορε τιμῆς Od.5.335; τ. βασιληΐς Il.6.193, cf. Hes.Th.393, Pi.P.4.108, A.Eu.228 (pl.); Περσονόμος τ. μεγάλη Id.Pers.919 (anap.); δίθρονος . . καὶ δίσκηπτρος τ. Id.Ag.44 (anap.): generally, like γέρας, prerogative or special attribute of a king, and in pl. his prerogatives, Od.1.117, Hes.Th.203, Thgn.374, S.OT909 (lyr.), etc.; βασιλικαὶ τ. imperial prerogatives, Hdn.7.10.5; σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται A.Pr.172 (anap.). 3 a dignity, office, magistracy, and in pl., civic honours (τιμὰς λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς Arist.Pol. 1281a31), Hdt.1.59, etc.; ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τ. Pl.Ap. 35b, cf. Ti.20a, etc.; μὴ φεύγειν τοὺς πόνους, ἢ μηδὲ τὰς τ. διώκειν Th.2.63; τιμὴν ἔχειν X.Cyr.1.3.8, etc.; τὴν τιμὴν εἴληχε Pl.Phlb. 61c; οἱ ἐν τιμαῖς men in office, E.IA19 (anap.), cf. Isoc.9.81; ἐκβαλῶ σε ἐκ τῆς τιμῆς X.Cyr.1.3.9; τιμὰς ἴσχειν hold the office of τιμοῦχος (q.v.), Jahresh.12.136 (Erythrae, v/iv B.C.): generally, office, task, ἄχαρις τιμή Hdt.7.36:—also, b a person in authority, an authority, κλῦτε δὲ Γᾶ (Ahrens for τὰ) χθονίων τε τιμαί A.Ch.399 (lyr.); καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει yield to authorities, S.Aj. 670. 4 present of honour, compliment, offering, e.g. to the gods, Hes.Op.142, A.Pers.622; reward, present, ἢ ἀργύριον ἢ τιμή Pl.R. 347a; τιμαὶ καὶ δωρεαί ib.361c; ὅσοι . . ἄλλην τινὰ δωρεὰν ἢ τ. ἔχουσιν παρὰ τῶν Λεβεδίων SIG344.22 (Teos, iv B.C.); τῶν εὐεργεσιῶν τιμὰς φέρονται Pl.Phd.113e. 5 ἡ Δάου τ. 'the worthy D.', Herod. 5.68. II of things, worth, value, price, h.Cer.132, IG12.349.10, 15, al.; ἐξευρίσκοντες τιμῆς τὰ κάλλιστα at a price, Hdt.7.119; τῆς αὐτῆς τ. πωλεῖν Lys.22.12; πρίασθαι D.21.149; δεκαπλάσιον τῆς τ. ἀποτίνειν Pl.Lg.914c; ἀποδιδόναι τινὶ τὴν τ. ib.a; δύο εἰπεῖν τ. to name two prices, ib.917b; ἀξιοῦν τι τ. τινός ib.d; περὶ τῆς τ. διαφέρεσθαι Lys.22.15; ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾷ γενήσεται; Ar.Ach.895; ἑστηκυῖαι τ. fixed prices, PTeb.703.176 (iii B.C.); ὑπὲρ τιμῆς πυροῦ payment of money representing the value of wheat, Ostr.663 (ii A.D.), al. 2 valuation, estimate, for purposes of assessment, τοῦ κλήρου Pl.Lg.744e: generally, ὁ πλοῦτος οἷον τιμή τις τῆς ἀξίας τῶν ἄλλων Arist.Rh.1391a1. III compensation, satisfaction, penalty, τιμὴν ἀρνύμενοι Μενελάῳ . . πρὸς Τρώων Il.1.159, cf. 5.552; ἀποτινέμεν, τίνειν τιμήν τινι, pay or make it, 3.286,288; τιμὴν ἄγειν Od.22.57; Πάτροκλον, ὃς κεῖται ἐμῆς ἕνεκ' ἐνθάδε τιμῆς Il.17.92, cf. Od.14.70,117; οὐ σὴ . . ἡ τ. the penalty is not yours, Pl.Grg.497b. (The spelling [τῑ- not τει- IG12.347.33, etc.] and the majority of the senses show that τιμή is cogn. with τίω 'value, honour'; sense 111 perh. arose from a later association with τίνω.)
German (Pape)
[Seite 1115] ἡ, 1) die Schätzung, Werthschätzung, Achtung, Ehrenbezeigung, Ehre, die Einer bei Andern genießt; Hom. u. Folgde überall; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ, Il. 17, 251; πᾶσι γὰρ ἀνθρώποισιν ἐπιχθονίοισιν ἀοιδοὶ τιμῆς ἔμμ οροί εἰσι καὶ αἰδοῦς, Od. 8, 480; ἐν δὲ ἰῇ τιμῇ ἠμὲν κακὸς ἠδὲ καὶ ἐσθλός, sie stehen in gleicher Ehre, Il. 9, 319; τιμὴ θεῶν, die Würde der Götter, Od. 5, 335; αἱ τιμαὶ αὐτοῖς καὶ τὰ ἱερὰ τὰ παρὰ τῶν ἀνθρώπων ἠφανίζετο, Plat. Conv. 190 c; τιμὴ βασιληΐς, Il. 6, 193, Königswürde; auch ohne Zusatz, die Herrschaft, Od. 1, 11711, 338. 503; vgl. Böckh v. l. Pind. P. 4, 106; σκῆπτρον τιμάς τ' ἀπ οσυλᾶται, Aesch. Prom. 171; übh. Vorrang, Vorrecht, das Einer seines Standes wegen genießt, wie γέρας, das Ehrenamt das einer jeden Gottheit zugetheilt ist und das sie als eigenthümliches Vorrecht genießt, Hes. Th. 203; H. h. Cer. 328; εἴθ' ὅστις θεῶν ταύτην τὴν τιμὴν εἴληφε τῆς ξυγκράσεως, Plat. Phil. 61 c; vgl. Valck. Hipp. 107 u. Hemsth. Luc. D. D. 26, 1; ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς, Plat. Apol. 35 b; παῖδας καταλιπόντες ἐν ταῖς μεγίσταις τιμαῖς, Legg. X, 900 a, vgl. Rep. VIII, 549 c Tim. 20 a. – Uebh. Amt, Geschäft, Seidl. Eur. El. 988; ἐκβάλλειν τινὰ τῆς τιμῆς, Xen. Cyr. 1, 3, 9; τὰς ἐούσας τιμάς, die bestehenden Aemter, Beamten, Her. 1, 59. – Auch Ehrengeschenk, z. B. der Götter, Hes. O. 141; Ehrengabe, Belohnung, οὐχ ἥδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν, Soph. Ant. 695; Wolf Dem. Lpt. 233. – Uebh. Ehre, ἔχει τιμὰν σταδίου, Pind. νικον τιμὰν δέκευ, 8, 5, βροτοῖσι τιμὰς ὤπασας πέρα δίκης, Aesch. Prom. 30, u. öfter; κοὔ ποτ' ἐξ ἐμοῦ τιμὴν προέξουσ' οἱ κακοὶ τῶν ἐνδίκων, Soph. Ant. 708; Eur. u. Ar.; u. in Prosa: δώροις καὶ τιμαῖς ταῖς πρεπ ούσαις τιμηθείς, Plat. Legg. XII, 953 d; τῶν εὐεργεσιῶν τιμὰς φέρονται κατὰ τὴν ἀξίαν ἕκαστος, Phaed. 113, d, τιμὴν νομίζειν τι, Etwas für eine Ehre halten, Xen. Cyr. 1, 6, 11. – 2) Schätzung einer Sache, Abschätzung, Bestimmung ihres Werthes oder Preises, auch der Preis selbst, bes. hoher Preis, Her. 7, 119; τῆς αὐτῆς τιμῆς πωλεῖν, für denselben Preis verkaufen, Lys. 22, 12; τῶν ἠγορασμένων, Is. 8, 23; τὰς τιμὰς τῶν ἀνδραπόδων ὠνουμένων εἶχε, Dem. 27, 13; δεκαπλάσιον τῆς τιμῆς ἀποτινέτω, Plat. Legg. XI, 914 b; ὁπόσης ἂν τιμῆς ἀξιώσῃ τὸ πωλούμενον 917 d; ἔχων τὴν τιμὴν τῆς λείας, Xen. An. 7, 5, 2, πρίασθαι τῆς αὐτῆς τιμῆς, Dem. 21, 149 u. öfter, Preis. – Bes. auch der Werth von etwas Geraubtem oder Zerstörtem und der danach bestimmte Schadenersatz, Entschädigung, Buße, von Geldstrafen, ἄρνυσθαί τινι τιμήν, Einem Genugthuung verschaffen, Il. 1, 159. 5, 552, τίνειν od. ἀποτίνειν τιμήν τινι, Einem Genugthuung leisten, ihm die Buße, den Schadenersatz entrichten, Il. 3, 286. 288. 459; eben so ἄγειν τιμήν, Od. 22, 57; vgl. noch Plat. Gorg. 497 b. Daher auch das Strafen, Rachenehmen, ἔβη Ἀγαμέμνονος εἵνεκα τιμῆς Ἴλιον εἰς εὔπωλον, Od. 14, 70. 117. – Die Schätzung, der Census, ἔστω πενίας μὲν ὅρος ἡ τοῦ κλήρου τιμή, Plat. Legg. V, 744 d.