σκευωρία: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(11) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=skeuwri/a | |Beta Code=skeuwri/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">care of baggage</b>, etc., <span class="bibl">Poll.10.15</span>: generally, <b class="b2">great care, excessive care</b>, σ. ποιεῖσθαι περὶ τοὺς νεοττούς <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>631b15</span>, etc.; <b class="b3">ἡ περὶ ταῦτα σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>718a33</span>; σ. γίγνεται περί τι <span class="bibl">Philem.61</span>; <b class="b2">critical nicety</b> or <b class="b2">elaboration</b>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>25</span>; σ. διθυραμβική <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>29</span>; <b class="b3">τεχνική</b> ib.<span class="bibl">5</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.65 S. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">knavery, intrigue</b>, <span class="bibl">D.55.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Dio</span> 30</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">care of baggage</b>, etc., <span class="bibl">Poll.10.15</span>: generally, <b class="b2">great care, excessive care</b>, σ. ποιεῖσθαι περὶ τοὺς νεοττούς <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>631b15</span>, etc.; <b class="b3">ἡ περὶ ταῦτα σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>718a33</span>; σ. γίγνεται περί τι <span class="bibl">Philem.61</span>; <b class="b2">critical nicety</b> or <b class="b2">elaboration</b>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>25</span>; σ. διθυραμβική <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>29</span>; <b class="b3">τεχνική</b> ib.<span class="bibl">5</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.65 S. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">knavery, intrigue</b>, <span class="bibl">D.55.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Dio</span> 30</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0894.png Seite 894]] ἡ, 1) Sorgfalt, Emsigkeit; περὶ τοὺς νεοττοὺς ποιούμενοι σκευωρίαν, Arist. H. A. 9, 49; gen. anim. 1, 7; bes. übertriebene, lästige Sorgfalt, Meineke Meandr. p. 375 (eigtl. im Bewachen des Gepäcks); τεχνική, künstliche Behandlung, D. Hal. iud. Thuc. 5. – 2) schlauer Anschlag, List, Betrug, Tücke; Dem. 55, 2 von einem boshafter Weise angestellten Processe; [[κατά]] τινος, Plut. Dion. 30. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A care of baggage, etc., Poll.10.15: generally, great care, excessive care, σ. ποιεῖσθαι περὶ τοὺς νεοττούς Arist.HA631b15, etc.; ἡ περὶ ταῦτα σ. Id.GA718a33; σ. γίγνεται περί τι Philem.61; critical nicety or elaboration, D.H. Comp.25; σ. διθυραμβική Id.Th.29; τεχνική ib.5, cf. Phld.Rh.1.65 S. II knavery, intrigue, D.55.2, Plu.Lys.25, Dio 30.
German (Pape)
[Seite 894] ἡ, 1) Sorgfalt, Emsigkeit; περὶ τοὺς νεοττοὺς ποιούμενοι σκευωρίαν, Arist. H. A. 9, 49; gen. anim. 1, 7; bes. übertriebene, lästige Sorgfalt, Meineke Meandr. p. 375 (eigtl. im Bewachen des Gepäcks); τεχνική, künstliche Behandlung, D. Hal. iud. Thuc. 5. – 2) schlauer Anschlag, List, Betrug, Tücke; Dem. 55, 2 von einem boshafter Weise angestellten Processe; κατά τινος, Plut. Dion. 30.