συνεκπιέζω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν ἰητρὸν δοκέει μοι ἄριστον εἶναι πρόνοιαν ἐπιτηδεύειν → it appears to me a most excellent thing for the physician to cultivate prognosis

Source
(b)
(6_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1012.png Seite 1012]] mit oder zugleich ausdrücken, Geopon.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1012.png Seite 1012]] mit oder zugleich ausdrücken, Geopon.
}}
{{ls
|lstext='''συνεκπιέζω''': διὰ τῆς πιέσεως [[ἐξάγω]] [[ὁμοῦ]]· ῥηματ. ἐπίθ. συνεκπιεστέον, Γεωπον. 3. 7, 1.
}}
}}

Revision as of 09:33, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκπῐέζω Medium diacritics: συνεκπιέζω Low diacritics: συνεκπιέζω Capitals: ΣΥΝΕΚΠΙΕΖΩ
Transliteration A: synekpiézō Transliteration B: synekpiezō Transliteration C: synekpiezo Beta Code: sunekpie/zw

English (LSJ)

   A premo, Gloss.

German (Pape)

[Seite 1012] mit oder zugleich ausdrücken, Geopon.

Greek (Liddell-Scott)

συνεκπιέζω: διὰ τῆς πιέσεως ἐξάγω ὁμοῦ· ῥηματ. ἐπίθ. συνεκπιεστέον, Γεωπον. 3. 7, 1.