ψυχάζω: Difference between revisions

From LSJ

οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνεινchase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine

Source
(c2)
(6_13b)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1403.png Seite 1403]] sich abkühlen, sich im Schatten erquicken, Suid.; Alciphr. 3, 12; vgl. B. A. 317 u. Phot.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1403.png Seite 1403]] sich abkühlen, sich im Schatten erquicken, Suid.; Alciphr. 3, 12; vgl. B. A. 317 u. Phot.
}}
{{ls
|lstext='''ψῡχάζω''': μέλλ. -άσω, [[ἐξέρχομαι]] εἰς τὸν δροσερὸν ἀέρα καὶ [[λαμβάνω]] ἀναψυχήν, δροσίζομαι, Ἀλκίφρων 3. 12, Αἰλ. περὶ Ζ. 5. 21 - «ψυχάζουσιν: πρὸς τὸ [[πνεῦμα]] καὶ τὸ [[ψῦχος]] διατρίβουσιν ἵνα ἀναψυχήν τινα λάβωσι» Α. Β. 317, 19, Ἐτυμ. Μέγ. σ. 819, 27.
}}
}}

Revision as of 10:28, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψῡχάζω Medium diacritics: ψυχάζω Low diacritics: ψυχάζω Capitals: ΨΥΧΑΖΩ
Transliteration A: psycházō Transliteration B: psychazō Transliteration C: psychazo Beta Code: yuxa/zw

English (LSJ)

   A refresh oneself in the shade, Alciphr.3.12, Ael.NA5.21, Procop.Gaz.p.175B.

German (Pape)

[Seite 1403] sich abkühlen, sich im Schatten erquicken, Suid.; Alciphr. 3, 12; vgl. B. A. 317 u. Phot.

Greek (Liddell-Scott)

ψῡχάζω: μέλλ. -άσω, ἐξέρχομαι εἰς τὸν δροσερὸν ἀέρα καὶ λαμβάνω ἀναψυχήν, δροσίζομαι, Ἀλκίφρων 3. 12, Αἰλ. περὶ Ζ. 5. 21 - «ψυχάζουσιν: πρὸς τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ψῦχος διατρίβουσιν ἵνα ἀναψυχήν τινα λάβωσι» Α. Β. 317, 19, Ἐτυμ. Μέγ. σ. 819, 27.