Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποφιμόω: Difference between revisions

From LSJ

Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt

Menander, Monostichoi, 74
(c2)
(6_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0335.png Seite 335]] den Mund durch einen Maulkorb ([[φιμός]]) sperren; übh. hemmen, verschließen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0335.png Seite 335]] den Mund durch einen Maulkorb ([[φιμός]]) sperren; übh. hemmen, verschließen, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἀποφῑμόω''': [[κλείω]] διὰ φιμοῦ τὸ [[στόμα]], μεταφορ. ἀποστομώνω, Α. Β. 421. 27 ἐν λέξει ἀπερράπισεν.
}}
}}

Revision as of 10:38, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποφῑμόω Medium diacritics: ἀποφιμόω Low diacritics: αποφιμόω Capitals: ΑΠΟΦΙΜΟΩ
Transliteration A: apophimóō Transliteration B: apophimoō Transliteration C: apofimoo Beta Code: a)pofimo/w

English (LSJ)

   A muzzle completely, AB421.

German (Pape)

[Seite 335] den Mund durch einen Maulkorb (φιμός) sperren; übh. hemmen, verschließen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποφῑμόω: κλείω διὰ φιμοῦ τὸ στόμα, μεταφορ. ἀποστομώνω, Α. Β. 421. 27 ἐν λέξει ἀπερράπισεν.