χορηγίς: Difference between revisions

From LSJ

Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib

Menander, Monostichoi, 324
(c2)
(6_12)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1365.png Seite 1365]] ίδος, ὴ, die Chor-, Reigenführerinn, Titel einer Comödie des Alexis, Ath. VII, 287 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1365.png Seite 1365]] ίδος, ὴ, die Chor-, Reigenführerinn, Titel einer Comödie des Alexis, Ath. VII, 287 e.
}}
{{ls
|lstext='''χορηγίς''': -ίδος, ἡ, γυνὴ [[χορηγός]], ἐπιγραφὴ κωμῳδίας τινὸς τοῦ Ἀλέξιδος.
}}
}}

Revision as of 10:58, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χορηγίς Medium diacritics: χορηγίς Low diacritics: χορηγίς Capitals: ΧΟΡΗΓΙΣ
Transliteration A: chorēgís Transliteration B: chorēgis Transliteration C: chorigis Beta Code: xorhgi/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ,

   A woman-choragus, title of a Comedy by Alexis.

German (Pape)

[Seite 1365] ίδος, ὴ, die Chor-, Reigenführerinn, Titel einer Comödie des Alexis, Ath. VII, 287 e.

Greek (Liddell-Scott)

χορηγίς: -ίδος, ἡ, γυνὴ χορηγός, ἐπιγραφὴ κωμῳδίας τινὸς τοῦ Ἀλέξιδος.