ῥυσιάζω: Difference between revisions
Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before
(11) |
(6_13b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=r(usia/zw | |Beta Code=r(usia/zw | ||
|Definition=Dor. ῥῡτιάζω <span class="title">IG</span>42(1).77.11,al. (Epid., ii B.C.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">treat as a</b> <b class="b3">ῥύσιον</b>, <b class="b2">seize, distrain upon</b>, οὐ ῥυσιάζω, τἀμὰ δ' εὑρίσκω φίλα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 523</span>, cf. <span class="title">SIG</span>629.20 (Delph., ii B.C.), al., <span class="bibl">Ph.1.638</span>; of <b class="b2">plundering</b> a city <b class="b2">as reprisal</b> for stolen property, τὴν πόλιν <span class="bibl">D.S.8.7</span>:—Pass., <b class="b2">to be so treated</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>424</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1406</span>, <span class="title">IG</span>l.c.; <b class="b3">τί ῥυσιασθείς</b>; <b class="b2">robbed of</b> what? cj. in <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>163</span>; of debtors at Rome, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>5</span>: metaph., <b class="b3">ψευδόδειπνα . . μαργώσης γνάθου ἐρρυσιάσθη</b> cj. in <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 258</span>.</span> | |Definition=Dor. ῥῡτιάζω <span class="title">IG</span>42(1).77.11,al. (Epid., ii B.C.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">treat as a</b> <b class="b3">ῥύσιον</b>, <b class="b2">seize, distrain upon</b>, οὐ ῥυσιάζω, τἀμὰ δ' εὑρίσκω φίλα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 523</span>, cf. <span class="title">SIG</span>629.20 (Delph., ii B.C.), al., <span class="bibl">Ph.1.638</span>; of <b class="b2">plundering</b> a city <b class="b2">as reprisal</b> for stolen property, τὴν πόλιν <span class="bibl">D.S.8.7</span>:—Pass., <b class="b2">to be so treated</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>424</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1406</span>, <span class="title">IG</span>l.c.; <b class="b3">τί ῥυσιασθείς</b>; <b class="b2">robbed of</b> what? cj. in <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>163</span>; of debtors at Rome, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>5</span>: metaph., <b class="b3">ψευδόδειπνα . . μαργώσης γνάθου ἐρρυσιάσθη</b> cj. in <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 258</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ῥῡσῐάζω''': μέλλ. -άσω, ([[ῥύσιον]]) [[ἁρπάζω]] ὡς λάφυρον, [[μετὰ]] βίας [[σύρω]], ψευδόδειπνα... μαργώσης γνάθου ἐρρυσίαζον Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 251, Εὐρ. Ἴων 523, Φίλων 1. 638. - Παθητ., βιαίως σύρομαι, ἁρπάζομαι, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 424, Εὐρ. Ἴων 1406· ἀγομένους... καὶ ῥυσιαζομένους Πλουτ. Κοριολ. 5. 2) [[διαρπάζω]], τὴν πόλιν Διοδ. Ἐκλογ. 548. 59. 3) ῥυσιάζεσθαι = ἐνεχυριάζειν Φώτ. ἐν λ. [[ῥύσια]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:01, 5 August 2017
English (LSJ)
Dor. ῥῡτιάζω IG42(1).77.11,al. (Epid., ii B.C.):—
A treat as a ῥύσιον, seize, distrain upon, οὐ ῥυσιάζω, τἀμὰ δ' εὑρίσκω φίλα E.Ion 523, cf. SIG629.20 (Delph., ii B.C.), al., Ph.1.638; of plundering a city as reprisal for stolen property, τὴν πόλιν D.S.8.7:—Pass., to be so treated, A.Supp.424 (lyr.), E.Ion1406, IGl.c.; τί ῥυσιασθείς; robbed of what? cj. in E.Heracl.163; of debtors at Rome, Plu.Cor.5: metaph., ψευδόδειπνα . . μαργώσης γνάθου ἐρρυσιάσθη cj. in A.Fr. 258.
Greek (Liddell-Scott)
ῥῡσῐάζω: μέλλ. -άσω, (ῥύσιον) ἁρπάζω ὡς λάφυρον, μετὰ βίας σύρω, ψευδόδειπνα... μαργώσης γνάθου ἐρρυσίαζον Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 251, Εὐρ. Ἴων 523, Φίλων 1. 638. - Παθητ., βιαίως σύρομαι, ἁρπάζομαι, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 424, Εὐρ. Ἴων 1406· ἀγομένους... καὶ ῥυσιαζομένους Πλουτ. Κοριολ. 5. 2) διαρπάζω, τὴν πόλιν Διοδ. Ἐκλογ. 548. 59. 3) ῥυσιάζεσθαι = ἐνεχυριάζειν Φώτ. ἐν λ. ῥύσια.