μύθαρχοι: Difference between revisions

From LSJ

Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain

Source
(c2)
 
(6_4)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0214.png Seite 214]] οἱ, nach Hesych. Häupter der Faktion, Parteianführer, s. [[μυθητής]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0214.png Seite 214]] οἱ, nach Hesych. Häupter der Faktion, Parteianführer, s. [[μυθητής]].
}}
{{ls
|lstext='''μύθαρχοι''': «οἱ προεστῶτες τῶν στάσεων» Ἡσύχ.
}}
}}

Revision as of 11:18, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 214] οἱ, nach Hesych. Häupter der Faktion, Parteianführer, s. μυθητής.

Greek (Liddell-Scott)

μύθαρχοι: «οἱ προεστῶτες τῶν στάσεων» Ἡσύχ.