πολυπευθής: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
(c2)
(6_8)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0668.png Seite 668]] ές, viel fragend, bei Plut. quest. gr. 9 [[ἡμέρα]], ein Tag, an dem viel gefragt wird.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0668.png Seite 668]] ές, viel fragend, bei Plut. quest. gr. 9 [[ἡμέρα]], ein Tag, an dem viel gefragt wird.
}}
{{ls
|lstext='''πολῠπευθής''': -ές, ὁ πολλὰ ἐρωτῶν, ἐρευνῶν [[ἡμέρα]] π.· καθ’ ἣν πολλοὶ συμβουλεύονται τὸ [[μαντεῖον]], Πλούτ. 2. 292Ε.
}}
}}

Revision as of 11:27, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυπευθής Medium diacritics: πολυπευθής Low diacritics: πολυπευθής Capitals: ΠΟΛΥΠΕΥΘΗΣ
Transliteration A: polypeuthḗs Transliteration B: polypeuthēs Transliteration C: polypefthis Beta Code: polupeuqh/s

English (LSJ)

ές,

   A much-inquiring, ἑβδόμη a day on which many persons consult the oracle, Plu.2.292f.

German (Pape)

[Seite 668] ές, viel fragend, bei Plut. quest. gr. 9 ἡμέρα, ein Tag, an dem viel gefragt wird.

Greek (Liddell-Scott)

πολῠπευθής: -ές, ὁ πολλὰ ἐρωτῶν, ἐρευνῶν ἡμέρα π.· καθ’ ἣν πολλοὶ συμβουλεύονται τὸ μαντεῖον, Πλούτ. 2. 292Ε.