ψυχοκτόνος: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(a)
 
(6_17)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1404.png Seite 1404]] die Seele tödtend, Suid.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1404.png Seite 1404]] die Seele tödtend, Suid.
}}
{{ls
|lstext='''ψῡχοκτόνος''': -ον, ὁ ἀποκτείνων τὴν ψυχήν, Κύριλλ.
}}
}}

Revision as of 11:38, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 1404] die Seele tödtend, Suid.

Greek (Liddell-Scott)

ψῡχοκτόνος: -ον, ὁ ἀποκτείνων τὴν ψυχήν, Κύριλλ.