shoot: Difference between revisions

From LSJ

Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan

Menander, Monostichoi, 70
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
Line 24: Line 24:
Met., <b class="b2">of words</b>: see [[utter]].
Met., <b class="b2">of words</b>: see [[utter]].


<b class="b2">Shoot up</b>: P. and V. ἀνιέναι, ἀναδιδόναι (Eur., <b class="b2">Frag.</b>); see [[emit]]; v. intrans. <b class="b2">dart</b>: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἵεσθαι (rare P.), φέρεσθαι, Ar. and V. ᾄσσειν (rare P.), V. ἀΐσσειν; see [[rush]].
<b class="b2">Shoot up</b>: P. and V. ἀνιέναι, ἀναδιδόναι (Eur., ''Frag.''); see [[emit]]; v. intrans. <b class="b2">dart</b>: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἵεσθαι (rare P.), φέρεσθαι, Ar. and V. ᾄσσειν (rare P.), V. ἀΐσσειν; see [[rush]].


<b class="b2">Of a star</b>: V. ᾄσσειν (Plat., ''Rep.'' 621B), Ar. θεῖν (<b class="b2">Pax.</b> 839); see [[shooting]].
<b class="b2">Of a star</b>: V. ᾄσσειν (Plat., ''Rep.'' 621B), Ar. θεῖν (<b class="b2">Pax.</b> 839); see [[shooting]].

Revision as of 11:01, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 767.jpg

v. trans.

Discharge: P. and V. ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), βάλλειν, ῥίπτειν, Ar. and V. ἱέναι, V. ἰάπτειν,

Hit with a missile: P. and V. βάλλειν, ἀκοντίζειν.

Hit with an arrow: P. and V. τοξεύειν.

Shoot down (with a javelin): P. κατακοντίζειν; (with an arrow): Ar. and P. κατατοξεύειν.

Absol., shoot with the bow: P. and V. τοξεύειν; with the javelin: P. and V. ἀκοντίζειν, V. ἐξακοντίζειν (Eur., Supp. 456, in Met. sense).

Your wisdom has shot its mind's bolt: καί σου τὸ σῶφρον ἐξετόξευσεν φρενός (Eur., And. 365).

Shot by an arrow: V. τοξευτός.

Shoot at, aim at: P. and V. στοχάζεσθαι (gen.).

With an arrow: P. and V. τοξεύειν (P. εἰς, acc., V. acc. alone or gen.).

Shoot out: Ar. and V. προβάλλειν.

Met., of words: see utter.

Shoot up: P. and V. ἀνιέναι, ἀναδιδόναι (Eur., Frag.); see emit; v. intrans. dart: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἵεσθαι (rare P.), φέρεσθαι, Ar. and V. ᾄσσειν (rare P.), V. ἀΐσσειν; see rush.

Of a star: V. ᾄσσειν (Plat., Rep. 621B), Ar. θεῖν (Pax. 839); see shooting.

Bud: P. and V. βλαστάνειν (rare P.), P. ἐκβλαστάνειν (Plat.).

Shoot ahead: P. προτρέχειν, P. and V. φθάνειν.

Shoot down, swoop down, v. intrans.: P. and V. κατασκήπτειν (rare P.); see swoop.

Shoot out, dart out: P. and V. ἐξορμᾶσθαι.

Jut out: P. and V. προὔχειν.

Shoot through: Ar. and V. διᾴσσειν (gen.) (Soph., Trach. 1083, Ar. absol.).

Shoot up, grow: P. and V. βλαστάνειν (rare P.), P. ἐκβλαστάνειν (Plat.), ἀναφύεσθαι (Plat.).

subs.

P. and V. πτόρθος, ὁ (Plat.), βλάστη, ἡ (Plat.), βλάστημα, τό (Isoc.), V. ἔρνος, τό (Eur., Med. 1213), P. φυτευτήριον, τό.

Met., offsring: see offspring.