score: Difference between revisions
From LSJ
Aeschylus, fr. 317
(CSV5) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
<b class="b2">On the score of, as far as concerns</b>: P. and V. [[ἕνεκα]] (gen.), V. [[οὕνεκα]] (gen.) (''And.'' 759). | <b class="b2">On the score of, as far as concerns</b>: P. and V. [[ἕνεκα]] (gen.), V. [[οὕνεκα]] (gen.) (''And.'' 759). | ||
<b class="b2">Yes, on that score fortune favours you</b>: V. μάλιστα τοὐκείνου μὲν εὐτυχεῖς [[μέρος]] (Eur., | <b class="b2">Yes, on that score fortune favours you</b>: V. μάλιστα τοὐκείνου μὲν εὐτυχεῖς [[μέρος]] (Eur., ''Hec.'' 989). | ||
<b class="b2">So he encouraged them thus on the score of money</b>: P. χρήμασι μὲν οὖν [[οὕτως]] ἐθάρσυνεν αὐτούς (Thuc. 2, 13). | <b class="b2">So he encouraged them thus on the score of money</b>: P. χρήμασι μὲν οὖν [[οὕτως]] ἐθάρσυνεν αὐτούς (Thuc. 2, 13). |
Revision as of 11:51, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Account: Ar. and P. λογισμός, ὁ.
Number: P. and V. ἄριθμος, ὁ.
On the score of, as far as concerns: P. and V. ἕνεκα (gen.), V. οὕνεκα (gen.) (And. 759).
Yes, on that score fortune favours you: V. μάλιστα τοὐκείνου μὲν εὐτυχεῖς μέρος (Eur., Hec. 989).
So he encouraged them thus on the score of money: P. χρήμασι μὲν οὖν οὕτως ἐθάρσυνεν αὐτούς (Thuc. 2, 13).
Put down to one's score: P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); impute.
A score: see twenty.
v. trans.
Score a point, victory, etc.: P. and V. νικᾶν.
In argument: use P. and V. λέγειν τι.