μαστόδετον: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts

Menander, Monostichoi, 87
(6_22)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''μαστόδετον''': τό, στηθόδεσμος, Ἀνθ. Π. 6. 201.
|lstext='''μαστόδετον''': τό, στηθόδεσμος, Ἀνθ. Π. 6. 201.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />bandelette pour soutenir la gorge des femmes, soutien-gorge.<br />'''Étymologie:''' [[μαστός]], [[δέω]]¹.
}}
}}

Revision as of 19:33, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαστόδετον Medium diacritics: μαστόδετον Low diacritics: μαστόδετον Capitals: ΜΑΣΤΟΔΕΤΟΝ
Transliteration A: mastódeton Transliteration B: mastodeton Transliteration C: mastodeton Beta Code: masto/deton

English (LSJ)

τό,

   A breast-band, AP6.201 (pl., Marc. Arg.).

Greek (Liddell-Scott)

μαστόδετον: τό, στηθόδεσμος, Ἀνθ. Π. 6. 201.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
bandelette pour soutenir la gorge des femmes, soutien-gorge.
Étymologie: μαστός, δέω¹.