οὐρίζω: Difference between revisions
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
(6_12) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οὐρίζω''': Ἰων. ἀντὶ [[ὁρίζω]], θέτω [[ὅριον]], [[περιορίζω]], Ἡρόδ. | |lstext='''οὐρίζω''': Ἰων. ἀντὶ [[ὁρίζω]], θέτω [[ὅριον]], [[περιορίζω]], Ἡρόδ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span><i>f. att.</i> [[οὐριῶ]];<br />pousser à l’aide d’un vent favorable ; <i>fig.</i> seconder, faire prospérer.<br />'''Étymologie:''' [[οὖρος]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>ion. c.</i> [[ὁρίζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:38, 9 August 2017
English (LSJ)
Ion. for ὁρίζω.
οὐρίζω, Att. fut. -ιῶ, (οὖρος A)
A carry with a fair wind, waft on the way, of words and prayers, A.Ch.317 (lyr.); κατ' ὀρθὸν οὐ. speed on the way, guide prosperously, S.OT695 (lyr.): an acc. αὐτούς may be supplied in A.Pers.602 (but Sch. took it intr. = οὐριοδρομεῖν).
German (Pape)
[Seite 418] (von οὖρος, günstiger Wind), unter günstigen Wind bringen, gew. übertr. zu Glück verhelfen, in eine günstige Lage bringen, beglücken; absolut, τὸν αὐτὸν αἰεὶ δαίμον' οὐριεῖν τύχης, Aesch. Pers. 594, vgl. Ch. 315, τί σοι φάμενος ἢ τί ῥέξας τύχοιμ' ἀνέκαθεν οὐρίσας; von fern her Glück, d. i. Rache und Heil bringend; ὅς τ' ἐμὰν γᾶν φίλαν κατ' ὀρθὸν οὔρισας, Soph. O. R. 696. Vgl. ἐπουρίζειν. ion. = ὁρίζω, gränzen, angränzen, πρός τι, Her. 4, 42; gew. trans., die Gränzen bestimmen, umgränzen, Her. S. ὁρίζω.
Greek (Liddell-Scott)
οὐρίζω: Ἰων. ἀντὶ ὁρίζω, θέτω ὅριον, περιορίζω, Ἡρόδ.
French (Bailly abrégé)
1f. att. οὐριῶ;
pousser à l’aide d’un vent favorable ; fig. seconder, faire prospérer.
Étymologie: οὖρος¹.
2ion. c. ὁρίζω.