ἀπλυσία: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck
(6_9) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπλῠσία''': ἡ, ([[ἄπλυτος]]) [[ἀκαθαρσία]], [[ῥυπαρία]], «ἀπλυσιά», Ἀνθ. Π. 7. 377. | |lstext='''ἀπλῠσία''': ἡ, ([[ἄπλυτος]]) [[ἀκαθαρσία]], [[ῥυπαρία]], «ἀπλυσιά», Ἀνθ. Π. 7. 377. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> saleté;<br /><b>2</b> sorte d’éponge d’un jaune sale.<br />'''Étymologie:''' [[ἄπλυτος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:39, 9 August 2017
English (LSJ)
(A), ἡ, (ἄπλυτος)
A filthiness, filth, AP7.377 (Eryc.).
ἀπλῠσία (B), ἡ, a kind of
A sponge, so called because it cannot be cleaned, Arist.HA549a4, Plin.HN9.150, prob.l. in Thphr.HP4.6.10.
German (Pape)
[Seite 293] ἡ, Ungewaschenheit, Schmutz, μυσαρῶν ἐλέγων Eryc. 11 (VII, 377), von schmutzigem Inhalt; bei Theophr. = folg.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπλῠσία: ἡ, (ἄπλυτος) ἀκαθαρσία, ῥυπαρία, «ἀπλυσιά», Ἀνθ. Π. 7. 377.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 saleté;
2 sorte d’éponge d’un jaune sale.
Étymologie: ἄπλυτος.