νεκροφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt

Menander, Monostichoi, 249
(6_18)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''νεκροφόρος''': -ον, ὁ, ἐκφέρων, θάπτων τοὺς νεκρούς, Λατ. vespillo, Πολύβ. 35. 6, 2, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 9.
|lstext='''νεκροφόρος''': -ον, ὁ, ἐκφέρων, θάπτων τοὺς νεκρούς, Λατ. vespillo, Πολύβ. 35. 6, 2, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 9.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui transporte un mort <i>ou</i> des morts pour la sépulture.<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]], [[φέρω]].
}}
}}

Revision as of 19:45, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεκροφόρος Medium diacritics: νεκροφόρος Low diacritics: νεκροφόρος Capitals: ΝΕΚΡΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: nekrophóros Transliteration B: nekrophoros Transliteration C: nekroforos Beta Code: nekrofo/ros

English (LSJ)

ον,

   A burying corpses, burying the dead, Plu.Cat.Ma. 9, Gloss.

German (Pape)

[Seite 238] Todte zu Grabe tragend, bestattend; Pol. 35, 6, 2, Plut. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

νεκροφόρος: -ον, ὁ, ἐκφέρων, θάπτων τοὺς νεκρούς, Λατ. vespillo, Πολύβ. 35. 6, 2, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 9.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui transporte un mort ou des morts pour la sépulture.
Étymologie: νεκρός, φέρω.