μεταρσιολεσχία: Difference between revisions
From LSJ
Σοφὸς γὰρ οὐδείς, ὃς τὰ πάντα προσκοπεῖ → Omnia vel sapiens nemo est, qui prospexerit → Denn keinen Weisen gibt's, der alles sieht vorher
(6_9) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μεταρσιολεσχία''': ἡ, = [[μετεωρολογία]], Πλουτ. Περικλ. 5. | |lstext='''μεταρσιολεσχία''': ἡ, = [[μετεωρολογία]], Πλουτ. Περικλ. 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />bavardage dans les nues, <i>càd</i> sur des questions ardues <i>ou</i> inabordables.<br />'''Étymologie:''' [[μετάρσιος]], [[λέσχη]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 9 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A = μετεωρολογία, Plu.Per.5.
German (Pape)
[Seite 153] ἡ, = μετεωρολογία, mit einer verächtlichen Nebenbedeutung des Schwatzens; Plut. Pericl. 5; D. L. 5, 43.
Greek (Liddell-Scott)
μεταρσιολεσχία: ἡ, = μετεωρολογία, Πλουτ. Περικλ. 5.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
bavardage dans les nues, càd sur des questions ardues ou inabordables.
Étymologie: μετάρσιος, λέσχη.