προσερίζω: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
(6_6)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''προσερίζω''': Δωρ. [[ποτερίσδω]], [[ἐρίζω]] [[πρός]] τινα, [[αὐτόθι]] μοι ποτέρισδε Θεόκρ. 5. 60. ΙΙ. [[ἐρεθίζω]] εἰς ὀργήν, [[ἐξοργίζω]], Ἀκύλ. ἐν Παλ. Διαθ.
|lstext='''προσερίζω''': Δωρ. [[ποτερίσδω]], [[ἐρίζω]] [[πρός]] τινα, [[αὐτόθι]] μοι ποτέρισδε Θεόκρ. 5. 60. ΙΙ. [[ἐρεθίζω]] εἰς ὀργήν, [[ἐξοργίζω]], Ἀκύλ. ἐν Παλ. Διαθ.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> se disputer encore <i>ou</i> en outre contre, τινι;<br /><b>2</b> s’irriter.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐρίζω]].
}}
}}

Revision as of 20:08, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσερίζω Medium diacritics: προσερίζω Low diacritics: προσερίζω Capitals: ΠΡΟΣΕΡΙΖΩ
Transliteration A: proserízō Transliteration B: proserizō Transliteration C: proserizo Beta Code: proseri/zw

English (LSJ)

Dor. ποτερίσδω,

   A strive with or against, αὐτόθε μοι ποτέρισδε Theoc.5.60, cf. Lyr.Alex.Adesp.37.1; τινὶ περί τινος Longus 4.2.    II provoke to anger, Aq.Ex.23.21, al., Aq.Sm.De.9.7, al.

German (Pape)

[Seite 762] noch dazu, dabei streiten, gegen Einen, τινί, Theocr. 5, 60 u. in Prosa; προσηρίκασιν ἀλλήλοις Arist. H. A. 5, 1; Sp., wie Longin. 4, 2.

Greek (Liddell-Scott)

προσερίζω: Δωρ. ποτερίσδω, ἐρίζω πρός τινα, αὐτόθι μοι ποτέρισδε Θεόκρ. 5. 60. ΙΙ. ἐρεθίζω εἰς ὀργήν, ἐξοργίζω, Ἀκύλ. ἐν Παλ. Διαθ.

French (Bailly abrégé)

1 intr. se disputer encore ou en outre contre, τινι;
2 s’irriter.
Étymologie: πρός, ἐρίζω.