προσπατταλεύω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(b)
 
(Bailly1_4)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0776.png Seite 776]] att. statt [[προσπασσαλεύω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0776.png Seite 776]] att. statt [[προσπασσαλεύω]].
}}
{{bailly
|btext=<i>att. c.</i> [[προσπασσαλεύω]].
}}
}}

Revision as of 20:08, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 776] att. statt προσπασσαλεύω.

French (Bailly abrégé)

att. c. προσπασσαλεύω.