ὑποπέρδομαι: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόματοι δ' ἀγαθοὶ ἀγαθῶν ἐπὶ δαῖτας ἴασιautomatically do the noble go to the feasts of the noble

Source
(6_5)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποπέρδομαι''': ἀποθ., μετ’ ἀορ. ἐνεργ. ὑπέπαρδον, [[πέρδομαι]] [[ἠρέμα]], «κουφοκλάνω», Λατ. suppedere, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1095.
|lstext='''ὑποπέρδομαι''': ἀποθ., μετ’ ἀορ. ἐνεργ. ὑπέπαρδον, [[πέρδομαι]] [[ἠρέμα]], «κουφοκλάνω», Λατ. suppedere, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1095.
}}
{{bailly
|btext=lâcher un pet tout doucement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[πέρδομαι]].
}}
}}

Revision as of 20:10, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποπέρδομαι Medium diacritics: ὑποπέρδομαι Low diacritics: υποπέρδομαι Capitals: ΥΠΟΠΕΡΔΟΜΑΙ
Transliteration A: hypopérdomai Transliteration B: hypoperdomai Transliteration C: ypoperdomai Beta Code: u(pope/rdomai

English (LSJ)

Med.,

   A break wind a little, Ar.Ra.1097 (anap.).

German (Pape)

[Seite 1228] (s. πέρδω), dazu oder leise farzen, suppedere, Ar. Ran. 1095.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποπέρδομαι: ἀποθ., μετ’ ἀορ. ἐνεργ. ὑπέπαρδον, πέρδομαι ἠρέμα, «κουφοκλάνω», Λατ. suppedere, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1095.

French (Bailly abrégé)

lâcher un pet tout doucement.
Étymologie: ὑπό, πέρδομαι.