incentor: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(6_8) |
(D_4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>incentor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] sets the [[tune]] or begins to [[sing]], a precentor, [[singer]] ([[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: carminis, Paul. Nol. Carm. 15, 32: incentore canam Phoebo Musisque magistris, Avien. Perieg. 895; Isid. 6, 9, 13.—<br /><b>II</b> Trop., an inciter, exciter: [[igneus]] turbarum, Amm. 15, 1, 2: [[civilis]] belli, Oros. 5, 19: rebellionis totius, id. 6, 11. | |lshtext=<b>incentor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] sets the [[tune]] or begins to [[sing]], a precentor, [[singer]] ([[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: carminis, Paul. Nol. Carm. 15, 32: incentore canam Phoebo Musisque magistris, Avien. Perieg. 895; Isid. 6, 9, 13.—<br /><b>II</b> Trop., an inciter, exciter: [[igneus]] turbarum, Amm. 15, 1, 2: [[civilis]] belli, Oros. 5, 19: rebellionis totius, id. 6, 11. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>incentŏr</b>, ōris, m. ([[incino]]), celui qui donne le ton : P. Nol. Carm. 15, 32 || [fig.] instigateur : Amm. 15, 1, 2 ; Oros. 5, 19. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:38, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
incentor: ōris, m. id.,
I one who sets the tune or begins to sing, a precentor, singer (post-class.).
I Lit.: carminis, Paul. Nol. Carm. 15, 32: incentore canam Phoebo Musisque magistris, Avien. Perieg. 895; Isid. 6, 9, 13.—
II Trop., an inciter, exciter: igneus turbarum, Amm. 15, 1, 2: civilis belli, Oros. 5, 19: rebellionis totius, id. 6, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incentŏr, ōris, m. (incino), celui qui donne le ton : P. Nol. Carm. 15, 32