incentor: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(6_8)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>incentor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] sets the [[tune]] or begins to [[sing]], a precentor, [[singer]] ([[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: carminis, Paul. Nol. Carm. 15, 32: incentore canam Phoebo Musisque magistris, Avien. Perieg. 895; Isid. 6, 9, 13.—<br /><b>II</b> Trop., an inciter, exciter: [[igneus]] turbarum, Amm. 15, 1, 2: [[civilis]] belli, Oros. 5, 19: rebellionis totius, id. 6, 11.
|lshtext=<b>incentor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] sets the [[tune]] or begins to [[sing]], a precentor, [[singer]] ([[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: carminis, Paul. Nol. Carm. 15, 32: incentore canam Phoebo Musisque magistris, Avien. Perieg. 895; Isid. 6, 9, 13.—<br /><b>II</b> Trop., an inciter, exciter: [[igneus]] turbarum, Amm. 15, 1, 2: [[civilis]] belli, Oros. 5, 19: rebellionis totius, id. 6, 11.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>incentŏr</b>, ōris, m. ([[incino]]), celui qui donne le ton : P. Nol. Carm. 15, 32 || [fig.] instigateur : Amm. 15, 1, 2 ; Oros. 5, 19.
}}
}}

Revision as of 06:38, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

incentor: ōris, m. id.,
I one who sets the tune or begins to sing, a precentor, singer (post-class.).
I Lit.: carminis, Paul. Nol. Carm. 15, 32: incentore canam Phoebo Musisque magistris, Avien. Perieg. 895; Isid. 6, 9, 13.—
II Trop., an inciter, exciter: igneus turbarum, Amm. 15, 1, 2: civilis belli, Oros. 5, 19: rebellionis totius, id. 6, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incentŏr, ōris, m. (incino), celui qui donne le ton : P. Nol. Carm. 15, 32