consonus: Difference between revisions

From LSJ

δίδαξε γὰρ Ἄρτεμις αὐτὴ βάλλειν ἄγρια πάντα → for Artemis taught him how to shoot all wild beasts

Source
(6_4)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-sŏnus</b>: a, um,<br /><b>I</b> adj., [[sounding]] [[together]] in [[harmony]], [[harmonious]] ([[rare]], [[mostly]] [[poet]].).<br /><b>I</b> Lit.: [[clangor]], Ov. M. 13, 610: fila lyrae, id. Am. 1, 8, 60: vox, Sil. 17, 448.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Subst.: consŏna, ae, f., = [[consonans]], a consonant, Ter. Maur. p. 2395 P. sq.; cf.: consona elementa, id. p. 2385 ib.—<br /><b>II</b> Trop., [[accordant]], [[fit]], [[suitable]]: fila telae, Claud. Rapt. Pros. 2, 42: [[credo]] Platonem vix putasse [[satis]] consonum [[fore]], si, etc., * Cic. Att. 4, 16, 3; App. M. 2, p. 114. —With dat.: consona [[regno]] juvenem docere, Claud. Laud. Stil. 2, 69.—* Adv.: con-sŏnē, [[harmoniously]]: clamitare, App. M. 1, p. 106, 34.
|lshtext=<b>con-sŏnus</b>: a, um,<br /><b>I</b> adj., [[sounding]] [[together]] in [[harmony]], [[harmonious]] ([[rare]], [[mostly]] [[poet]].).<br /><b>I</b> Lit.: [[clangor]], Ov. M. 13, 610: fila lyrae, id. Am. 1, 8, 60: vox, Sil. 17, 448.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Subst.: consŏna, ae, f., = [[consonans]], a consonant, Ter. Maur. p. 2395 P. sq.; cf.: consona elementa, id. p. 2385 ib.—<br /><b>II</b> Trop., [[accordant]], [[fit]], [[suitable]]: fila telae, Claud. Rapt. Pros. 2, 42: [[credo]] Platonem vix putasse [[satis]] consonum [[fore]], si, etc., * Cic. Att. 4, 16, 3; App. M. 2, p. 114. —With dat.: consona [[regno]] juvenem docere, Claud. Laud. Stil. 2, 69.—* Adv.: con-sŏnē, [[harmoniously]]: clamitare, App. M. 1, p. 106, 34.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsŏnus</b>,¹⁶ a, um,<br /><b>1</b> qui sonne ou retentit ensemble, qui [[est]] d’accord, harmonieux : [[consona]] fila lyræ Ov. Am. 1, 8, 60, les cordes harmonieuses de la lyre ; [[vox]] [[consona]] linguæ Sil. 17, 448, le même accent<br /><b>2</b> [fig.] conforme, convenable : [[vix]] [[satis]] consonum [[fore]], si... Cic. Att. 4, 16, 3, [il pensait] qu’il eût été peu convenable de...; docere [[consona]] [[regno]] Claud. [[Laud]]. Stil. 2, 69, enseigner ce qui convient à un roi<br /><b>3</b> [gramm.] [[consona]], æ, f., consonne : Ter. Maur. 555 ; et [[consona]] [[elementa]], consonnes : Ter. Maur. 86.
}}
}}

Revision as of 06:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-sŏnus: a, um,
I adj., sounding together in harmony, harmonious (rare, mostly poet.).
I Lit.: clangor, Ov. M. 13, 610: fila lyrae, id. Am. 1, 8, 60: vox, Sil. 17, 448.—
   B Subst.: consŏna, ae, f., = consonans, a consonant, Ter. Maur. p. 2395 P. sq.; cf.: consona elementa, id. p. 2385 ib.—
II Trop., accordant, fit, suitable: fila telae, Claud. Rapt. Pros. 2, 42: credo Platonem vix putasse satis consonum fore, si, etc., * Cic. Att. 4, 16, 3; App. M. 2, p. 114. —With dat.: consona regno juvenem docere, Claud. Laud. Stil. 2, 69.—* Adv.: con-sŏnē, harmoniously: clamitare, App. M. 1, p. 106, 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsŏnus,¹⁶ a, um,
1 qui sonne ou retentit ensemble, qui est d’accord, harmonieux : consona fila lyræ Ov. Am. 1, 8, 60, les cordes harmonieuses de la lyre ; vox consona linguæ Sil. 17, 448, le même accent
2 [fig.] conforme, convenable : vix satis consonum fore, si... Cic. Att. 4, 16, 3, [il pensait] qu’il eût été peu convenable de...; docere consona regno Claud. Laud. Stil. 2, 69, enseigner ce qui convient à un roi
3 [gramm.] consona, æ, f., consonne : Ter. Maur. 555 ; et consona elementa, consonnes : Ter. Maur. 86.